Фолкнер Уильям Катберт - Собрание сочинений в 9 тт. Том 2 стр 9.

Шрифт
Фон

там больной.

Уведи его во двор.

Мы и так уже идем, говорит Ти-Пи. Взошла Дилси по лестнице.

Тихо, Бенджи, говорит Дилси. Тихо. Веди его к нам, Ти-Пи. Фрони постелет ему. Смотрите там за ним. Тихо, Бенджи. Иди с Ти-Пи.

Пошла туда, где слышно маму.

У вас там пусть и остается. Это не папа. Закрыл дверь, но мне слышно запах.

Спускаемся. Ступеньки в темное уходят, и Ти-Пи взял мою руку, и мы вышли через темное в дверь. Во дворе Дэн сидит и воет.

Он чует, говорит Ти-Пи. И у тебя, значит, тоже на это чутье?

Сходим с крыльца по ступенькам, где наши тени.

Забыл надеть тебе куртку, говорит Ти-Пи. А надо бы. Но назад вертаться не стану.

Дэн воет.

Замолчи, говорит Ти-Пи. Наши тени идут, а у Дэна ни с места, только воет, когда Дэн воет.

Размычался, говорит Ти-Пи. Как же тебя к нам вести. Раньше хоть этого баса жабьего у тебя не было. Идем.

Идем кирпичной дорожкой, и тени наши тоже. От сарая пахнет свиньями. Около стоит корова, жует на нас. Дэн воет.

Ты весь город на ноги подымешь своим ревом, говорит Ти-Пи. Перестань.

У ручья пасется Фэнси. Подходим, на воде блестит луна.

Ну нет, говорит Ти-Пи. Тут слишком близко. Еще дальше отойдем. Пошли. Ну и косолапый чуть не по пояс в росе. Идем.

Дэн воет.

Трава шумит, и ров открылся в траве. Из черных лоз круглятся кости.

Ну вот, сказал Ти-Пи. Теперь ори сколько влезет. Вся ночь твоя и двадцать акров луга.

Ти-Пи лег во рву, а я сел, смотрю на кости, где сарычи клевали Нэнси и взлетали из рва тяжело и темно.

«Когда мы ходили тут утром, монета была», говорит Ластер. «Я еще показывал тебе. Помнишь? Мы стоим вот здесь, я вынул из кармана и показываю».

Что ж, по-твоему, и бабушку разденут сарычи? сказала Кэдди. Глупости какие.

Ты бяка, сказал Джейсон. Заплакал.

Глупая ты, сказала Кэдди. Джейсон плачет. Руки в карманах.

Джейсону богатым быть, сказал Верш. Все время за денежки держится.

Джейсон плачет.

Вот, додразнили, сказала Кэдди. Не плачь, Джейсон. Разве сарычам пробраться к бабушке? Папа их не пустит. Ты маленький и то не дался б им. Не плачь.

Джейсон замолчал.

А Фрони говорит, что это похороны, сказал Джейсон.

Да нет же, сказала Кэдди. Это у нас званый ужин. Ничегошеньки Фрони не знает. Он светляков подержать хочет. Дай ему, Ти-Пи.

Ти-Пи дал мне бутылку со светляками.

Пошли обойдем кругом дома и в окно заглянем в гостиную, сказала Кэдди. Вот тогда увидите, кто прав.

Я и так знаю, сказала Фрони. Мне и заглядывать не надо.

Ты лучше молчи, Фрони, сказал Верш. А то получишь порку от мэмми.

Ну, что ты знаешь? сказала Кэдди.

Что знаю, то знаю, сказала Фрони.

Идемте, сказала Кэдди. Пошли смотреть в окно.

Мы пошли.

А светляков вернуть забыли? сказала Фрони.

Пусть он еще подержит можно, Ти-Пи? сказала Кэдди. Мы принесем.

Не вы их ловили, сказала Фрони.

А если я разрешу вам идти с нами, тогда можно, чтоб еще подержал? сказала Кэдди.

Нам с Ти-Пи никто не велел тебя слушаться, сказала Фрони.

А если я скажу, что вам не нужно меня слушаться, тогда можно, чтоб еще подержал? сказала Кэдди.

Ладно, сказала Фрони. Пусть подержит, Ти-Пи. Мы зато посмотрим, как там голосят.

Там совсем не голосят, сказала Кэдди. Говорят же тебе, там званый ужин. Правда, Верш?

Отсюда не видать, что у них там, сказал Верш.

Ну, так пошли, сказала Кэдди. Фрони и Ти-Пи можно меня не слушаться. А остальным всем слушаться. Подыми его, Верш. Уже темно почти.

Верш взял меня на спину, мы пошли к крыльцу и дальше кругом дома.

Мы выглянули из-за дома два огня едут к дому аллеей. Ти-Пи вернулся к погребу, открыл дверь.

«А знаешь, что там внизу стоит?» сказал Ти-Пи. Содовая. Я видел, мистер Джейсон нес оттуда бутылки в обеих руках. Постой минутку здесь".

Ти-Пи пошел, заглянул в двери кухни. Дилси сказала: «Ну, чего заглядываешь? А где Бенджи?»

«Он здесь во дворе», сказал Ти-Пи.

«Иди смотри за ним», сказала Дилси. «Чтоб в дом не шел».

«Хорошо, мэм», сказал Ти-Пи. «А что, уже началось?»

«Ты иди, знай гуляй с ним подальше от глаз», сказала Дилси. «У меня и без того полны руки».

Из-под дома выползла змея. Джейсон сказал, что не боится змей, а Кэдди сказала, он боится, а она вот нет, и Верш сказал, они оба боятся, и Кэдди сказала, не шумите, папа не велел.

«Нашел когда реветь», говорит Ти-Пи. «Глотни лучше этой саспрелевой».

Она щекочет мне нос

мама.

Да, мэм, сказала Кэдди.

Зачем ты его дразнишь? сказала мама. Поди с ним сюда.

Мы вошли в мамину комнату, мама лежит там, а на лбу болезнь белой тряпкой.

Что опять с тобой такое, Бенджамин? сказала мама.

Бенджи, сказала Кэдди. Подошла опять, но я ушел.

Это он из-за тебя, наверно, сказала мама. Зачем ты его трогаешь, зачем не даешь мне полежать спокойно. Достань ему коробку и, пожалуйста, уйди, оставь его в покое.

Кэдди достала коробку, поставила на пол, открыла. В ней полно звезд. Я стою тихо и они тихо. Я шевельнусь они играют искрами. Я замолчал.

Потом услышал, как уходит Кэдди, и опять заплакал.

Бенджамин, сказала мама. Поди сюда, пошел к дверям. Тебе говорят, Бенджамин, сказала мама.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги