Я их задержу.
Было заметно, как сомневается Ференц. Он не желал, чтобы Брайт тут погиб, однако посмотрел на Тильдо, тяжело сглотнул, схватил ее за руку и потащил прочь. Тех, кто встал у них на пути, убрал Брайт.
Они бежали вдоль коридора. Охрана короля была мертва. Не мигая, смотрел в потолок тей Егорис. Второго охранника Тильда не знала по имени. Кто-то из новичков? Но Фран не дал ей времени на раздумья. Он увлек ее к лестнице, и они помчались вниз по ступенькам.
Король уходит! раздался чей-то крик, и на них выскочили сразу пятеро. Фран ударил шпагой и магией, раскидывая их, как кегли.
Пойдем через парк, шепнул он Тильде, и они свернули в коридоры для слуг.
За ними гнались. Ференц сражался так, что его жена не успевала разглядеть движения клинка острые, отточенные. И мятежники расступались, отступали. А кто не понимал голос стали, знакомился с голосом магии. Удар, удар, удар От звона Тильда почти оглохла, когда ступеньки закончились, и они очутились перед дверью в парк. Но и тут их ждали.
Тильда насчитала четверых. Маги перегородили проход и атаковали быстро, стремительно. Фран схватился за бок кажется, кто-то попал но устоял на ногах и кинулся в атаку. Снова заблестела магия, сбивая с ног нападавших. А с лестницы сбежали парнишки, выпускники академии.
Ваше величество! Мы их задержим, идите, услышала Тильда.
Ференц перехватил ее руку, и они помчались к калитке, скрытой в тени парка. Выбежали на темную улицу, запетляли по переулкам, словно зайцы, путающие следы. Дальше, дальше от дворца. Но город тоже не был спокоен. Тут и там вспыхивали факелы, озаряя мрак. Люди двигались ко дворцу. Они кричали:
Смерть королю!
Фран свернул в очередной узкий проулок. Тильда уже задыхалась от бега, но не жаловалась. Ференцу тяжелее, он устал и, наверное, ранен. Только бы выбраться из этого хаоса и безумия!
Куда мы? безнадежно спросила Тильда.
В гости, отрывисто сказал ее муж. Давай, еще немного!
И они снова побежали, стараясь держаться подальше от собравшейся толпы. А затем вдруг пошли медленно, будто обычные горожане, но при этом придерживались темных улочек и углов. Тильда боялась спросить, насколько серьезно ранен ее муж. Она просто шла за ним, доверившись его решению. А Фран вдруг направился к какому-то заведению. Кажется, трактиру, но вместо того, чтобы войти в зал, свернул на узкую лестницу, ведущую на верхние этажи. Затем в такой же узкий коридор. Замер перед одной из дверей, постучал. Никто не открыл, и Ференц постучал громче.
Кто там? раздался женский голос, и Тильда даже почувствовала что-то, похожее на ревность. Но сама мысль, что Фран прятал здесь свою фаворитку, показалась глупой.
Ференц, ответил он.
Дверь отворилась. На пороге замерла хорошенькая брюнетка, которую Тильда уже видела вместе с Артуром и доктором Реймсом. Ее называли помощницей лекаря.
Ваше величество? Девушка вскинула тонкие брови. О, боги
Теперь, при свете, и Тильда заметила, что рубашка ее супруга стала алой от крови, не говоря уже о следах магических ударов. Хозяйка квартиры распахнула двери и пригласила их внутрь. Там, в крохотной комнатушке, прямо напротив двери стоял мальчишка, готовясь атаковать вошедших, но, увидев короля, убрал магию.
Сюда! Девушка увлекла Ференца к постели, хотела помочь лечь, но тот отмахнулся:
Царапина. Тильда, ты цела?
Да, проговорила королева. Да, Фран. Пожалуйста
И она потянулась к его рубашке, желая взглянуть на рану. Но здесь не было усилителей. Хватит ли ее магии. И все же Ференц дал снять с себя рубашку. Рана под грудью была неглубокой,
но сильно кровила.
Надо остановить кровь, засуетилась девушка. Нэтти, вспомнила Тильда. Ее звали Нэтти.
Я попробую использовать магию, проговорила Тильда, опуская ладони на рану, но сила была слишком слабой, чтобы помочь.
Усилитель? спросил мальчишка, наблюдая за ней, и королева кивнула.
Не трави себя! потребовал Ференц, присаживаясь на кровать. Тильда видела, как он бледен, и боялась, что рана куда серьезнее, чем кажется. Поэтому она взяла протянутый усилитель и раскусила капсулу. Горечь поползла по языку, зато магия взметнулась ярко, и она сумела остановить кровь, а после и сама рана будто поджила, покрылась корочкой. Они с Нэтти наложили повязку. Затем хозяйка квартиры принесла чистую рубашку и помогла Франу переодеться. И только потом спросила:
Что произошло?
Меня свергли с престола, тихо рассмеялся король, и тут же закашлялся, а Тильда бросилась к нему, снова вливая в него силу.
Приляг, попросила она. Умоляю!
На этот раз Ференц не сопротивлялся. Поднял подушку, чтобы полусидеть в постели, и облокотился на нее. Он внимательно смотрел на Нэтти, будто раздумывая, стоит ли ей доверять.
Свергли? повторила девушка в замешательстве. Но как?
А как это обычно происходит? Тильда увидела улыбку на губах мужа и поняла, что сама не подозревает, сколько в нем сил. В нашу спальню ворвалась вооруженная толпа и попыталась меня убить. Не вышло. А я не знаю, куда идти. У меня не так много друзей. И прошу прощения за то, как разговаривал с вами вечером, тея
Можно просто Нэтти, покраснела девушка.