Ольга Валентеева - Первая греза цветущего лета стр 66.

Шрифт
Фон

Фран поднялся, прошелся из угла в угол, чувствуя, как внутри все

кипит от горечи. Почему обстоятельства сложились именно так? Когда он это допустил? Почему не заметил раньше? Десятки вопросов, и ни одного ответа.

В двери тихонько постучали.

Кто там? резко спросил Ференц, а на пороге возникла его жена.

Уже поздно, сказала Тильда. Ты идешь отдыхать?

И ни словом не упомянула об Александре. Что же, это делает ей честь. Королева учится на своих ошибках.

Иду, ответил Ференц и пошел за ней.

Они дошли до спальни Тильды, и только тогда Фран опомнился: его собственная находилась неподалеку. Но Тильда, как ни в чем не бывало, открыла дверь.

Входи, улыбнулась ему, и Фран не стал спорить. Одиночество вполне можно разделить на двоих. Почему бы и нет? Он вошел в комнату, снял камзол и жилет, разулся и лег на кровать. Сразу навалилась усталость, такая огромная, что, казалось, она его раздавит. Ференц качнул головой, стараясь ее прогнать.

Твоя матушка плачет. Тильда присела на край кровати. Говорит, ты снова приказал арестовать Алекса.

Да, и на этот раз он так просто не покинет тюрьму, подтвердил Ференц. Артуру подкинули письма от твоего отца и брата. Это мог сделать только Александр. Значит, на Илонд шпионит он, поддерживает связь с королевской семьей и рассказывает чужие секреты.

Не может быть! воскликнула Тильда.

Может. Арта арестовали. Понятное дело, он не виноват, но я решил сначала разобраться с Алексом, а потом уже заниматься его судьбой. Да и для него будет безопаснее сейчас оказаться в стороне от места основных событий.

Но ты ведь его отпустишь?

Конечно. Фран улыбнулся, потому что снова почувствовал укол ревности. Он протянул руку Тильде, и она легонько пожала его пальцы. Как думаешь, у меня есть шансы добраться до финиша этой гонки живым?

Все будет хорошо, ответила его жена. Не думай о плохом.

Не получается.

Тогда давай спать. Утро все расставит по местам.

Она легла рядом, такая теплая в легком домашнем платьице без громоздких корсетов и юбок, и Фран привлек ее к себе. Звать прислугу не хотелось. Да, не очень удобно спать одетыми, но сейчас он не мог подняться. Ференц коснулся губами волос Тильды, вдохнул их легкий аромат шампунь с нотками лаванды, закрыл глаза.

Спи, шепнула Тильда, касаясь губами его подбородка. Спи, родной.

И Фран действительно провалился в сон, а проснулся от того, что в коридоре послышался шум.

Измена! Ваше величество! долетел до него чей-то крик.

Ференц подскочил, пытаясь понять, все это происходит наяву или во сне. Тильда поднялась следом за ним, в ужасе сжала его руку, будто стараясь убедить себя, что им обоим послышалось. Но за дверью послышался грохот оружия, и почти сразу она отворилась, а в комнату ворвался отряд из десяти человек. И Фран знал, что все они были лучшими магами королевства.

Ваше величество, резко сказал их предводитель, тот самый Кейт Хоуп, которого упоминал Донтон, мы здесь, чтобы потребовать вашего отречения от престола в пользу принца Александра. Согласитесь или умрите.

ГЛАВА 29

Фран тихо всхлипнула она.

Не беспокойтесь, ваше величество, обернулся к ней муж. Эти люди считают, что короля можно сменить, как вчерашнее белье. Но раскрою маленький секрет это не так.

Ваше величество нахмурился предводитель повстанцев.

Вы отдаете себе отчет в том, что делаете, тей Хоуп? спросил Ференц.

Целиком и полностью.

Тогда умереть придется вам. Тильда, дорогая, отойдите.

Королева сделала шаг назад, чтобы не мешать мужу, а Фран усмехнулся с колкой иронией. Он не был вооружен, и в спальне королевы уж точно не было припрятано оружия, но всю его фигуру вдруг окутала магия. Тильда знала, что ее супруг сильный маг, об этом все говорили, но Фран очень редко использовал свою силу. Она даже не могла припомнить, чтобы ее видела.

Я отказываюсь оставить престол, четко произнес он.

Значит, нам остается вас убить.

Хоуп первым выхватил шпагу и пустил по клинку магию. Фран ударил ослепительно-белой вспышкой по его руке, и кожа мятежника покрылась волдырями ожога, он истошно закричал, а Ференц выхватил из ослабевших пальцев шпагу и бросился

на ближайшего противника, не давая тому опомниться. И Тильде больше показалось, чем она услышала:

Беги.

Нет, она не собиралась бежать! Но привести помощь И, тем не менее, ее будто пригвоздило к месту. Она смотрела, как фехтует ее супруг. Более того, Фран тоже пустил магию по клинку, и теперь разрубал им магические сгустки, летевшие со всех сторон. Девять магов нападали на него разом, а он каким-то невероятным способом оборонялся, отходя к двери. Тильда шла за ним, прячась за его спиной. Она тоже призвала магию и направила на мужа, чтобы придать ему сил. Все, на что она была способна, однако Фран почувствовал ее помощь и ударил яростной волной, расшвыривая мятежников во все стороны.

А из коридора снова доносились звуки боя. В комнату ворвался тей Брайт. Ференц упоминал, что они тоже были знакомы по академии. Брайт размахивал огненными кинжалами, тут же отправив двоих повстанцев к Лиме.

Надо уходить, крикнул он Франу. Во дворце измена.

И прикрыл его собой от очередного удара, подталкивая к выходу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке