Ха! Учились в Англии, да?
Да.
Я слышал, в Лондоне вы были классным специалистом, куча пациентов и все, что душе угодно.
Не надо верить всему, что слышишь.
А все же странно бросить все вот так и поселиться в грязном китайском городишке. Вы, верно, в Лондоне загребали деньги лопатой.
Шкипер глядел на доктора Сондерса маленькими бегающими зелеными глазками, лицо искривила злорадная ухмылка. Но доктор спокойно выдержал его испытующий взгляд.
Он улыбнулся, показав крупные пожелтевшие зубы, и хотя его острые глаза смотрели настороженно, он не выказал никаких признаков замешательства.
Ездите в Англию?
Зачем? Мой дом в Фучжоу.
Вы правы. Коли вы спросите меня, Англия кончена. Слишком много правил и предписаний, на мой вкус. Почему они не могут оставить человека в покос? Вы, случайно, не на учете в полиции?
Он так неожиданно задал этот вопрос, словно хотел поймать доктора врасплох. Но капитан встретил достойного противника.
Неужели вы не доверяете мне, капитан? Вы должны верить в своего доктора, иначе он не сможет вам помочь.
Верить в вас? Да если бы я в вас не верил, вы не были бы здесь! Капитан Николс говорил абсолютно серьезно, речь зашла о том, что касалось его самого. Я не знаю никого от Бомбея до Сиднея, кто бы вам в подметки годился; коли уж на то пошло, и в Лондоне, верно, хорошенько придется поискать, чтобы найти когонибудь, кто может тягаться с вами. Я слышал, у вас есть все степени, какие существуют на свете. Говорят, останься вы в Лондоне, вы уже были бы баронетом.
Могу вам признаться, у меня действительно куча степеней, да что толку? засмеялся доктор.
Странно, что вас нет в указателе. Как он называется? «Медицинский справочник»?
Почему вы думаете, что нет? негромко проговорил доктор, улыбаясь несколько настороженно.
Один знакомый в Сиднее искал вас там. Рассказывал о вас другому доктору, своему приятелю, говорил, какое вы чудо, ну и все прочее, вот они и пролистали справочник из любопытства.
Возможно, ваш приятель
искал не в том издании.
Капитан Николс хихикнул.
Возможно. Я об этом не подумал.
Но так или иначе, капитан, за решеткой я не сидел.
Шкипер еле заметно вздрогнул. Он сразу взял себя в руки, но лицо его залила бледность. Доктор Сондерс послал стрелу наугад, и теперь в глазах его зажегся насмешливый огонек. Шкипер расхохотался.
В самую точку, док. Я тоже, но не забывайте, найдется немало людей, которые попали за решетку не по своей вине, и еще больше таких, которые попали бы туда, если б не решили сменить климат.
Они, посмеиваясь, взглянули друг на друга.
Что тут смешного? спросил Фред Блейк.
Глава десятая
Это что такое?! воскликнул Фред Блейк.
Глаза у него были встревоженные, и действительно странно было тихим прохладным вечером войти в безмолвную бухту, защищенную зеленым холмом, и найти там судно. Оно стояло со свернутыми парусами, и в этом уединённом месте в нем было чтото зловещее. Капитан Николс посмотрел на шхуну в бинокль.
Шхуна для ловли жемчуга. Из ПортДарвина. Не знаю, чего ей тут надо. Их всегда куча у островов Ару.
Команда судна, среди нее один белый, тоже смотрела на них. Но вот со шхуны спустили шлюпку.
Плывут к нам, сказал шкипер.
К тому времени как на «Фентоне» кинули якорь, шлюпка подошла и капитан Николс обменялся приветствиями с австралийцем, капитаном шхуны. Тот поднялся на борт и рассказал им, что у него заболел ловец жемчуга, японец, и сейчас они направляются на один из голландских островов, где он надеется найти врача.
У нас на борту есть врач, сказал капитан Николс. Едет с нами до ближайшего порта.
Австралиец спросил доктора Сондерса, не согласится ли он осмотреть больного, и после того, как капитана угостили чаем, от более крепких напитков он отказался, доктор спустился в его шлюпку.
У вас есть какиенибудь австралийские газеты? спросил Фред Блейк.
Один номер «Бюллетеня». Месячной давности.
Не важно. Для нас все новости будут свежими.
Газета к вашим услугам. Я пришлю ее с доктором.
Доктор Сондерс сразу же обнаружил, что у японца жестокий приступ дизентерии. Он был очень плох. Доктор сделал ему укол и сказал капитану, что ничем больше помочь не может, надо только обеспечить больному покой.
Черт подери этих япошек! Дохляки какието. Значит, от него не скоро будет польза?
Если вообще будет, ответил доктор.
Они пожали друг другу руки, и доктор спустился в шлюпку. Матрос поднял весла.
Эй, погодите минутку! Я забыл дать вам газету.
Австралиец нырнул в каюту и через минуту вернулся с номером «Сиднейского бюллетеня». Кинул его в шлюпку.
Капитан Николс и Фред играли в крибидж , когда доктор снова поднялся на борт «Фентона». Солнце садилось, и гладкое море переливалось всеми цветами радуги: голубым, зеленым, оранжевокрасным и молочнопурпурным; казалось, что это нежные и неуловимые краски самой тишины
Ну, все в порядке? равнодушно спросил капитан.
Он в очень плохом состоянии, сказал доктор
Это та газета? поинтересовался Фред Он взял ее из рук доктора и пошел на нос.
Играете в крибидж? спросил Николс.
Нет.
Мы с Фредом играем каждый вечер. Ему чертовски везет! Не могу даже сказать вам, на сколько он меня обставил. Ничего, будет и на моей улице праздник. Он позвал: Фред, иди.