Мак Ольга - Жаїра. Том 2. На волі стр 7.

Шрифт
Фон

Він сказав усім звірям:

Побачите, що я не дозволю рапозі пити воду там, де я пю.

Рапоза почула це і каже:

Побачите, що я питиму воду там, де пє яґуар.

Тоді рапоза знайшла дупло з бджолами, обмастилася в мед і викачалася в сухе листя.

(Тут Арусаві впав на землю й почав качатися, вдаючи рапозу).

Потім рапоза прийшла до водопою й каже:

Чи я можу тут напитися?

Яґуар спитав:

А ти ж хто?

Рапоза відповіла:

Я Звір Сухого Листя.

Іди і пий.

Рапоза ввійшла у воду отак і почала пити. Пила, пила, пила, а тоді каже:

Тепер хочу скупатися, і пірнула у воду.

(Арусаві впав на живіт і показав, як плаває рапоза).

Мед у воді розтопився, листя поплило, і яґуар побачив, що то рапоза.

Кинувся за нею, щоб піймати, але рапоза вискочила на другий берег і втекла в ліс».

Оповідання Арусаві мало рівний успіх, як і оповідання Кумаже, хоч і другу казку всі знали.

Яка хитра рапоза, га?! здивовано сміявся Кумаже і вдоволено крутив головою, ніби вперше дізнався про витівки цього дотепного звірка. І Жаїра також така хитра, як рапоза. Іакума каже: «Видам вас білим, бо великий морубішаба каріжо з білими в мирі». А Жаїра каже: «Я йду, щоб моя мати повісила гамак в оці великого морубішаби, бо ми не маємо своєї оки, і тоді буде війна смерти»... Хі-і-і!

Звичайно, Кумаже також грав ролю Жаїри та Іакуми, звівши весь сенс розмови до двох реплік. Всі при тому сміялися й доброзичливо дивилися на Жаїру, за виїмком одного хіба Пірауни.

Рапоза хитра, так, сказав задумливо. Але вона лише рапоза ніщо більше. І ягуар ніколи не проміняє своєї сили за хитрість рапози, бо із своєю силою він ніколи не потребуватиме брехати...

На тому відпочинок скінчився, і всі повставали.

Куди ж ідемо? спитав Кумаже.

Будемо йти далі на північ, відповів Пірауна.

А що казати, коли зустрінемося з іншими племенами? поцікавилася Сабія.

Не знаю, неохоче бовкнув Пірауна. Я брехати не буду.

Шукаймо таких, що ворогують з білими, порадив Арусаві. 3 ними заприятелюємо й не будемо потребувати брехати.

А як зустрінемо знову таких, що приятелюють з білими, тоді як? спитала насмішливо Жаїра.

Тоді виставимо наперед рапозу... злісно відповів Пірауна і, не дивлячись ні на кого, рушив уперед.

Жаїра мала охоту вчепитися батькові у волосся, але проковтнула образу й не сказала нічого...

Коли зявляються духи...

Пірауна й Кумаже, що були попереду, вмить попадали на землю й дали знак іншим поховатися. Хвилину стежили за цією важкою працею, перекидаючись поміж собою повними зрозуміння поглядами, і врешті, мов змовившись, одночасно поповзли назад.

Не будемо відпочивати, заявив Пірауна пошепки. Забираймося звідси якнайскоріше!

Я така втомлена, що мені вже все одно! у відчаї заявила Жаїра.

Га, хай мене мавпа оближе, коли ті, показав Кумаже в сторону ріки, є менше втомлені від тебе...

Додай, Кумаже,, докинув Арусаві, що хай тебе двічі мавпа оближе, коли ті два білі нероби, що сидять собі під накриттям, відмовляться прийняти до свого товариства і для розваги молоду рабиню...

Жаїра затряслася.

Ходімо! крикнула істерично. Чи справді хочете, щоб вас половили?!

І, не чекаючи навіть, вирвалася вперед цілого товариства.

Наступних кілька днів ішли з подвійною обережністю, вистерігаючись як зустрічі з індіянськими племенами, так і з шукачами золота, і врешті зайшли в таку глушину, де, здається, навіть і нога дикунів ще не ступала.

Кумаже, правда, якось підозріло крутив головою і казав, що вітер сьогодні дме не так, як би треба було, але все ж вони вирішили отаборитися. Було ще рано, і, коли б не Жаїра, можна б було мандрувати далі. Але дівчина була вийнятково стомлена і сказала, що далі не йтиме, хоч би там не знати що. І решта скорилася.

Як звичайно, вибрали місце біля потока й розклали вогнище. Арусаві вже чистив пійману рибу, Пірауна вовтузився, білуючи паку , а Кумаже пішов кудись «шукати, про що вітер мовчить», як він висловився.

Не було його досить довго, аж раптом зявився, як тінь, та ще й у супроводі чужого мужчини. Незнайомець, озброєний рушницею і великим мисливським ножем, привязаним до пояса, був зовсім молодий і гарний. Зовнішність його не залишала жодних сумнівів щодо чистоти індіанської крови, хоч не мав на собі ні намиста, ані не носив сережок, у яких звичайно кохаються мешканці пралісу, лише ліва його рука вище ліктя була прикрашена віночком, сплетеним з орхідей.

Побачивши незнайомого, озброєного вогнепальною зброєю, Пірауна й Арусаві відрухово потяглися по танґвапеми*. Але гість, зрозумівши цей жест, відставив набік рушницю, приперши її до дерева, відчепив ніж і поклав його побіч рушниці, і тоді сміливим кроком приступив до вогнища.

Не бійтеся, сказав привітно і мяко. Ми зустрілися з Кумаже в лісі, і я прийшов до вас з миром. Називаюся Татаурана і є вождем племени аресів.

Пірауна сахнувся й перехрестився.

На ласку Божу! вигукнув здавленим голосом по- еспанському. Чи ж духи з Блакитних Гі можуть повертатися на землю, прибравши людське тіло?!

Гість здивувався вкрай:

Ти щось чув, може, про мого батька, що носив те саме імя?

Чи я чув?! схвилювався Пірауна. Я боронив разом з ним оселі святого Антонія, я бився під його проводом, я боронив його власними грудьми і я попав на лассо, схилившись над його трупом... А ти питаєш, чи я чув про нього...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора