Но вместо того чтобы смотреть на фейерверк, я украдкой стал наблюдать за эмоциями леди Айлин. Её синие глаза от восторга округлились, а на губах засияла счастливая улыбка. Она сейчас была похожа не на чопорную благовоспитанную леди или наглую вездесущую журналистку, а на ребёнка, который увидел настоящее чудо. Девушка задрала голову, придерживая рукой шляпку. Мне подумалось, что вот оно, истинное лицо леди ди Бофорт, которое она прячет под маской.
Салют длился недолго, и после его окончания гости начали расходиться по домам. Толпа хлынула к парадному выходу, где сотни машин и водителей ожидали своих хозяев.
Дамы, ваше маг-авто ещё не подъехало? решил я идти до конца. Нужно же показать леди ди Роули, что у меня самые серьёзные намерения в отношении её племянницы.
Благодарю, лорд ди Бёрнхард, Маргарет обхватила мой локоть, словно я уже её зять. Подождём Айлин тут.
Я огляделся и понял, что молодая мисс пропала. Только что была рядом, и вот её уже нет. Ну раз тётушка сказала, что нужно подождать, значит, постоим тут у главной аллеи вместе с другими лордами и дамами, которые высматривали свои экипажи. Может, Айлин решила попудрить носик в дамской комнате.
Машины одна за другой выезжали с парковки, забирая своих хозяев. Высший свет Артаинской империи сегодня отдохнул на славу.
Вдруг возле нас резко затормозил белый автомобиль, «Кракен» последней модели отличное маг-авто.
Карета подана, тётушка. Оконце опустилось, и на месте водителя я увидел леди Айлин. Садитесь скорее.
Конечно, как я мог забыть, что толстушка Бетти сама водит свой старенький чёрный «Арсис». Значит, и леди ди Бофорт имеет водительские права. Интересно, кто ей выдал документы сразу на два имени? Думаю, без Лорда-канцлера тут дело не обошлось.
Я открыл дверцу и помог леди Маргарет сесть на заднее сиденье.
Благодарю вас, мистер ди Бёрнхард, улыбалась она. Надеюсь, мы с вами ещё увидимся.
Обязательно, леди ди Роули, я галантно склонил голову. И даже быстрее, чем вы думаете.
Захлопнув дверцу, я шагнул к водительском окну.
Леди ди Бофорт, спасибо за приятную компанию, выдавил я из себя благодарность. Надеюсь, на скорую встречу.
Я тоже, лорд ди Бёрнхард, натянула она искусственную улыбку и добавила тише: Жду вас завтра.
Машина заурчала громче и покатилась по дорожке к воротам. Можно подумать, я сам в восторге от того, что приходится любезничать с леди, с которой меня связывают не самые лучшие отношения.
Глава 5. Малиновка
Наконец-то этот вечер закончился, проворчала тётушка, выходя из салона. Айлин, а ты проказница. Даже словом не обмолвилась, что за тобой ухаживает такой интересный кавалер.
Вы говорите про мистера ди Бёрнахрда? сделала я невинное личико, двигаясь в сторону двери.
Конечно. Мне он понравился. Не упускай свой шанс, Айлин, назидательным тоном произнесла родственница.
Не переживайте, дорогая тётя, Килиан уже попросил моей руки у Эдварда. Он дал согласие, и я тоже, проговорила я бесстрастно, словно речь шла не о помолвке.
Правда? женщина остановилась и уставилась на меня круглыми глазами. Почему я об этом ничего не знаю?
Это произошло буквально сегодня днём. И я решила сделать вам сюрприз, познакомив со своим женихом именно на балу. Правда, официально о помолвке будет объявлено завтра, улыбнулась я, делая самые невинные глазки. На тётю обычно это действует.
Ну, Айлин, от таких сюрпризов можно инфаркт получить, облегчённо вздохнула она, заходя в холл.
О, слышу, Айлин вам уже всё рассказала, дорогая леди Маргарет? А вот и сам брат встречает нас. Сюрприз удался на славу?
Эдвард, ты ещё спрашиваешь, покачала головой тётя, позволив племяннику снять манто с её плеч.
Надеюсь, вы рады, что наша неугомонная Айлин выходит замуж, в голосе брата прозвучала ирония, и Эдвард незаметно подмигнул мне.
Что правда, то правда. Граф ди Бёрнхард мне понравился очаровательный молодой аристократ, воспитанный и
Из древнего богатого рода как вы и желали, дорогая тётя, не удержалась я от сарказма и перебила родственницу.
Уж точно получше того прохвоста виконта ди Эванса, который жаждал получить твоё немалое приданое, ответная шпилька от тётушки попала прямо в цель. Упоминание бывшего жениха отбило всё желание продолжать разговор.
Обязательно было называть его имя? вздохнула я, скинув манто на пуфик, и направилась к лестнице, чтобы поскорее оказаться в своей комнате.
Пусть это будет тебе уроком на всю жизнь, донёсся победный голос родственницы. Не стоит связывать свою судьбу с тем, кто ниже тебя по статусу и уровню лагосостояния.
Леди Маргарет, хватит уже. Мы все давно забыли о том случае. И вам не стоит упоминать имя этого недостойного человека в нашем доме, осадил Эдвард тётушку.
О чём они говорили дальше, я уже не слышала, так как поднялась на второй этаж. Спасибо брату, что заступился за меня. Если бы не он, не было бы сейчас мисс Бетти Грин и всех тех громких журналистских расследований, которые она провела. Именно брат уберёг меня от фатальной ошибки, когда я чуть не выскочила замуж за виконта, который оказался заядлым игроком с кучей долгов.
Тогда у меня голова шла кругом от любви, и я ничего не замечала, думая, что нашла своё счастье. Глаза открылись, когда Эдвард предъявил мне кучу долговых расписок и звуковую запись на акустическом артефакте. Я собственными ушами услышала, как за игорным столом виконт хвастался тем, что скоро женится на богатой леди ди Бофорт и сможет закрыть все свои долговые обязательства.