Бетти постоянно путается у меня под ногами, словно мопс. Из-за неё никак не получается ухватить удачу за хвост. Я был так близок к разгадке смертей нескольких мужчин. Мне не хватало только пары доказательств, и тут толстушка Бетти опередила меня, раскрыв убийцу, леди ди Нойз, мошенницу, каких столица ещё не видела. Дело прогремело на всю империю, журналистку даже наградили благодарственной грамотой от министерства внутренней безопасности. Правда, эта дама так и не явилась за ней. Теперь понимаю почему. Боялась, что министр-архимаг увидит её лживую оболочку и раскроет личность.
И теперь мне придётся работать с ней в паре. Кто только меня за язык тянул?
Покинув кабинет императора, я взглянул на хорошенькую леди, и мне вдруг многое стало ясно.
Теперь я понимаю, откуда Бетти черпает информацию. Хорошо иметь родного брата, который возглавляет Императорскую Скамью, не так ли, мисс ди Бофорт?
Синие глаза девушки метнули в меня молнии.
К вашему сведению, я крайне редко использую семейные связи в личных целях, гордо вздёрнула она подбородок.
Конечно. Я вам верю, леди Айлин, произнёс я с сарказмом. И жажду познакомиться с будущим шурином, хоть и фиктивным.
Его нет на балу, но с удовольствием познакомлю вас со своей тётушкой Маргарет. Она будет в восторге. И на её губах просияла самодовольная улыбка. Поспешим же.
Её рука обвила мой локоть, и мы вместе вернулись в бальный зал, где уже началась первая часть котильона.
Мы долго искали родственницу леди Айлин и нашли её в компании того самого немолодого мужчины, от которого убегала мисс ди Бофорт, когда попала в мои руки. Знал бы, чем закончится наше столкновение, лично бы передал девушку этому индюку с пузом. Лорд подскочил с диванчика, как только мы приблизились.
А вот и моя драгоценная тётя, леди Маргарет ди Роули, напарница с милой улыбкой посмотрела на сидящую женщину. И маркиз ди Бенье, который любезно составил ей компанию за ужином.
Рад нашему знакомству, я поклонился лорду и затем взял протянутую сухонькую руку женщины, прикоснувшись губами к её перчатке. Граф Килиан ди Бёрнхард к вашим услугам.
Я тоже рада, милорд, любопытство засветилось в серых глазах леди. Айлин не рассказывала о том, что знакома с вами.
Правда? изогнул я бровь, бросив мимолетный взгляд на напарницу. А вот леди ди Бофорт мне многое поведала о вас, леди Маргарет. О том, какая вы замечательная, добрая и заботливая. За месяц нашего знакомства я наслышан о вас только с хорошей стороны.
Женщина недоуменно взглянула на племянницу.
Вы знакомы уже месяц? маркиз подал голос, недовольно прокряхтев. Вот почему вы сидели рядом за ужином.
Именно, лорд ди Бенье, растянул я губы в улыбке, а затем обратился к напарнице: Леди Айлин вы обещали мне котильон.
С превеликим удовольствием, лорд ди Бёрнхард, её голос прозвучал довольно искренне, и хрупкая ладонь оказалась в моей руке. Кажется, она действительно рада тому, что не придётся танцевать с маркизом.
Я повёл леди на паркет. Нам быстро удалось вклиниться в ряд танцующих, подстраиваясь под первую пару, которая вела за
собой остальных, показывая фигуры из кадрили. Мы сделали первый тур, как вдруг откуда-то выпорхнула маленькая птичка с оранжевой грудкой. Покружив между нами, она нагло уселась прямо на голову моей партнёрше. И мне показалось, что в глазках-бусинках промелькнули огненные искры. Нет! Этого не может быть!
Ой! пискнула леди, отмахиваясь от птички. Это малиновка? Откуда она взялась?
Птаха вспорхнула с её головы и умчалась восвояси, пропав из вида.
Наверное, из зимнего сада вылетела, ответила девушка сама на свой вопрос, продолжая исполнять танцевальные фигуры, лишь немного сбившись из-за этого недоразумения.
Да, наверное, отстранённо произнёс я, задумавшись.
Может, мне привиделись искорки в птичьих глазах и она действительно залетела из зимнего сада? Кто-то нечаянно выпустил пернатую гостью, когда открывал двери. Я пытался успокоить сам себя. И чего я всполошился? Общение с родовым духом мне точно не грозит у меня трое старших братьев. Скорее к ним явится дух, чем ко мне. Выдохнув, я со спокойным сердцем продолжил танец. К тому же леди оказалась чудесной партнёршей, легко и грациозно двигаясь под музыку.
Исполнив парочку туров, мы вернулись к леди Маргарет. Маркиза ди Бенье рядом с ней уже не наблюдалось. Видимо, понял, что компания мисс ди Бофорт ему не светит. Тётушка устроила настоящий допрос, выведав у меня, насколько я родовит и обеспечен. Она осталась довольна, услышав, что род мой древний и богатый.
Пока танцевали с напарницей, договорились о том, что она сама сообщит родственнице о помолвке, когда они вернутся домой. А завтра об этом будет знать вся столица.
Когда долгий котильон завершился, церемониймейстер пригласил всех в сад. В гардеробной пришлось потолкаться. Я поухаживал за обеими дамами, помогая им надеть манто и шляпки.
На свежем воздухе стало легче, напряжение, которое меня не покидало с тех пор, как я оказался в кабинете императора, отпустило. Над замерзшей гладью пруда раздались первые залпы салюта, и в небе один за одним распускались огненные бутоны, быстро угасая.