Вот тут Бенедикт прав. Люди любят приписывать другим то, чего нет на самом деле.
Хорошо, завтра, значит, завтра, я потёрла камень на амулете, блокируя магию. Мой прежний облик вернулся за пару секунд. Пожалуй, пора возвращаться в зал.
Ты права, Айлин. Вам нужно побыть до конца вечера, чтобы гости видели вас вместе как можно дольше. И самое главное, улыбайтесь, вы же влюблённая пара, которая пока не объявила о помолвке, в голосе Бенедикта звучали нотки сарказма.
Тётя Маргарет не поверит нашей легенде о знакомстве, вспомнила я о родственнице.
А ты сделай так, чтобы поверила, с нажимом произнёс император. Тебе же удаётся скрывать от неё в течение почти шести лет то, что она живёт под одной крышей с толстушкой Бетти.
Что тут скажешь в ответ? Бенедикт прав, придётся придумывать на ходу.
Тогда сейчас нужно решить этот вопрос, я посмотрела на графа, изогнув бровь. Где же мы могли с вами познакомиться, мистер ди Бёрнхард?
А где мы с вами в последний раз виделись, мисс Бетти? в его глазах появился хищный блеск. Кажется, шок от увиденного прошёл, и детектив принялся по привычке язвить. Помнится, это было в морге. Да, точно. Вы тогда ещё рвались к трупу портного, словно он не дошил вам новое платье.
Зато я смогла восстановить магический отпечаток на его шее, невозмутимо отвечала я. И доказала, что смерть бедняги была случайной, он пренебрег правилами безопасности. А вы, мистер ди Бёрнхард, хотели вынудить родственников умершего начать частное расследование и заработать на их горе.
Да я был уверен, что его убили! вспылил граф, сжав кулаки.
Сказки мне не рассказывайте, хмыкнула я, довольная тем, что тогда смогла вывести его на чистую воду, лишив клиента.
А ещё мы с вами виделись в суде, месяц назад. Помните? самодовольная улыбка расплылась на его губах. Вы тогда так рьяно защищали виконта ди Легре, а он оказался изменщиком. Его жене суд отдал большую часть имущества.
Как забыть свой провал? Конечно помню. Эдвард попросил меня помочь его хорошему другу в бракоразводном процессе. Но этот наглый хлыщ детектив Бёрн всё испортил, предъявив доказательства неверности супруга.
Я до сих пор уверена, что измена виконта была подстроена, процедила я. Может, это вы постарались, лорд? Уж очень всё гладко вышло у вас.
Леди ди Бофорт, за кого вы меня принимаете? повысил мужчина голос.
Остыньте оба! гаркнул император, решив вмешаться. Вижу, вы давно знакомы. Сколько эмоций, аж искрит между вами, это даже хорошо.
Я говорила, что мы не сработаемся, напомнила я кузену свои слова, сказанные ранее.
А мне кажется, наоборот, ухмыльнулся Бенедикт. Направьте весь свой запал на дело, и из вас получится отличная команда. Значит так, я сам придумаю вам легенду. Познакомились вы месяц назад в галерее на выставке. Вам обоим понравилась картина модного ныне художника-модерниста как там его?
Дон Марне, подсказала я, у него чудесные работы.
Мазня, а не картины. Любой сможет намалевать подобное, поспешил вставить своё мнение граф.
Вы просто не разбираетесь в живописи, мистер ди Бёрнхард, хмыкнула я, взглянув на него свысока.
Что там разбираться? Красиво искусство, некрасиво мазня.
Отлично! Вы завели на выставке дискуссию о современном искусстве, воодушевился император, наблюдая за нашим спором. И продолжили её уже в ресторане, в уютной романтической атмосфере. Вы, граф, проводили леди до дома и взяли с неё обещание вновь увидеться в галерее, чтобы продолжить интересную беседу. Таким образом, вы тайно встречались, а потом поняли, что любовь вас соединила.
Да вы романтик, Ваше Величество, детектив удивлённо посмотрел на правителя.
Так и есть. Хотя раньше считал, что всё это лишь уловки мужчин, чтобы завоевать расположение юных леди, глаза кузена светились теплом, наверное, подумал о своей супруге. Ну так как вам моя легенда?
Отличная, Ваше Величество. Спасибо, поспешила я ответить первой. Думаю, даже тётя Маргарет мне поверит. Я частенько говорила ей, что пропадала в галереях, чтобы написать очерк о современном искусстве.
Вот и договорились. Идите уже быстрее в зал, скоро закончится ужин, улыбнулся император. Вам ещё предстоит танцевать котильон и смотреть салют. Помните, вы влюблённая пара, а не заклятые соперники.
Я взглянула на графа, потом на кузена, еле сдержав тяжёлый вздох. Сходила,
называется, на бал обзавелась фиктивным женихом, раскрыла личность Бетти перед ним, теперь ещё и котильон танцевать, а затем любоваться на улице фейерверком, толкаясь с другими гостями. И ведь не отвертеться сам император сделал нас напарниками.
Глава 4. Знакомство
Я всегда чувствовал, что эта заноза использует магию внешности, но предполагал, что на ней морок привлекательности, который немного её приукрашивает и скрывает истинный возраст. Наглость и напористость в действиях Бетти наталкивали на мысль, что ей давно за сорок. Именно после этой цифры женщины, чувствуя, что их время уходит, начинают исполнять такое, что диву даёшься. А тут
Я с трудом взял эмоции под контроль. Если бы не годы тренировок и медитаций, пылал бы сейчас ярким пламенем гнева и магии. Плюс присутствие самого императора мешало наговорить грубостей его кузине, но от колкостей я не удержался и припомнил мисс её провал. Можно сказать, единственный, но это пока.