Ольга Росса - Главное правило леди Айлин стр 2.

Шрифт
Фон

Бёрнхард?! Теперь моё удивление возросло многократно, я чуть не открыла рот, но с трудом удержала невозмутимое выражение на лице. Оказывается, мистер Бёрн, частный детектив, который пару месяцев назад появился в столице, аристократ, а не из обычных мещан.

Айлин ди Бофорт, пришлось тоже назвать своё настоящее имя.

Окажите мне честь, леди ди Бофорт.

Я уставилась на ладонь в белой перчатке. Он приглашает меня на танец?! Я чуть дар речи не потеряла, но, увидев маячившего поблизости маркиза, решила выбрать меньшее из зол.

С удовольствием, мистер ди Бёрнхард, я вложила ладонь в его руку, принимая приглашение. Хоть тётушка будет довольна этим танцем.

Граф вывел меня на паркет, и я прислушалась к мелодии. Кровь отхлынула от лица мазурка! Это означает только одно: после танца объявят праздничный ужин, который мне предстоит провести бок о бок с партнёром по мазурке.

С вами всё хорошо, леди Айлин? Вы побледнели, мужчина заметил моё смятение. Он поклонился, а я сделала реверанс, как положено перед танцем.

Всё прекрасно, мистер ди Бёрнхард, благодарю, продолжала я растягивать губы в улыбке, ощутив его крепкую руку на своей талии. Душно немного в зале.

Скоро ужин, отдохнёте и наберётесь сил, граф закружил меня в ритмичном танце. Я с облегчением заметила, что противный маркиз развернулся и ушёл в другую сторону. Теперь я точно избавилась от его внимания на долгое время.

Вы прекрасно танцуете, леди Айлин, вкрадчивый голос отвлёк меня от мыслей о ди Бенье. Я взглянула на партнёра пришлось поднять голову, чтобы увидеть янтарные глаза мужчины. В них искрилась огненная магия, смешанная с иронией.

Благодарю, вы тоже опытный танцор, мистер ди Бёрнхард, сказала я истинную правду. Мне нечасто везло с кавалерами на балах, и я сразу ощутила уверенную руку графа и то, как умело он ведёт меня в танце.

Не откажите мне в удовольствии сопровождать вас к столу, он пристально посмотрел в мои глаза, и по коже прокатилась волна мурашек от страха. Вдруг он догадается, кто я? Хотя нет, не должен.

Наше знакомство произошло буквально минуту назад, намекнула я ему, что обычно за столом сидят гости, давно знакомые друг другу.

Вот и пообщаемся как раз. Или вы предпочитаете компанию того немолодого лорда, который не сводил с вас глаз? в его голосе сквозил сарказм на грани издёвки. Вот теперь я вижу в нём того детектива Бёрна, который успел подпортить мне кровь за последние месяцы.

Но его тон подействовал на меня как красная тряпка на быка, и я приняла вызов.

Я предпочту вашу компанию, граф. Посмотрим, что из этого получится.

Танец закончился, церемониймейстер объявил ужин, приглашая всех в столовую. Я положила руку на локоть мужчины, и мы вместе направились в соседнее помещение. Краем глаза я заметила тётушку, которую сопровождал маркиз ди Бенье. Бедняга, ей придётся сидеть с ним за одним столом. Леди Маргарет, увидев меня идущую под руку с молодым и (надо признаться) симпатичным кавалером, сделала удивлённое лицо, но потом расплылась в довольной улыбке. Что ж, по крайней мере, наказание от родственницы мне не грозит.

Кто-нибудь видел мою дочь леди Сильвию? жена мэра обеспокоенно спрашивала каждого, кто шёл ей навстречу. Я не могу найти её. Не видели?

Не волнуйтесь, миссис ди Чоутер. Может, она вышла на веранду подышать свежим воздухом? обратилась я к маркизе, когда та поравнялась с нами.

Точно, надо поискать её там. Спасибо, мисс ди Бофорт, кивнула женщина и направилась в противоположную от столовой сторону.

Столько гостей, немудрено и потеряться, улыбнулся мне спутник. Но неожиданно возникшее беспокойство почему-то не исчезло.

В просторной столовой за длинными столами с белыми скатертями сидели мужчины и женщины всех возрастов. У дальней стены на невысоком постаменте за отдельным столом восседала императорская чета: мой кузен Бенедикт Третий и его любимая супруга леди Кэйтлин. Прекрасная пара, которую любил простой народ и уважал высший свет.

Дворецкий указал нам с графом стол и места, где мы разместились рядом друг с другом. Справа от меня неожиданно оказался императорский целитель Рейли ди Сантьен с юной супругой. Напротив сидела пожилая пара: граф и графиня ди Юграйн с внучкой Глорией, которая этой осенью дебютировала на балу.

Ужин начался с лёгких блюд и закусок. Подкрепиться действительно не помешает. Соседи по столу начали светскую беседу, я же предпочитала молчать, делая вид, что слушаю с интересом их сплетни ни о чём. Бёрнхард изредка вставлял фразы в разговор, отдуваясь за нас обоих. Когда очередная тема для беседы закончилась и повисла секундная пауза, юная прелестница Глория открыла рот:

Господа, вы читали вчера «Столичные ведомости»? в её глазах загорелся огонёк азарта.

Вы имеете в виду новое расследование толстушки Бетти? граф ди Сантьен ухмыльнулся.

Да! еле сдерживала эмоции девушка. Я в полном восторге от её статей! Бетти уличила самого герцога ди Эйрла в коррупции и воровстве. Ему теперь грозит лишение магии, конфискация имущества и даже тюрьма!

Так ему и надо, воровать не будет, мрачно произнёс мой сосед по столу, граф ди Бёрнхард.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке