Джереми Бейтс - Лес Самоубийц стр 83.

Шрифт
Фон

Мел охнула.

Ты думаешь?

Не могут же подростки жить в лесу без присмотра.

А может, это одичавшие дети?

Одичавшие дети?

Я почувствовал легкую дрожь в районе желудка.

Ты же знаешь, продолжала Мел, брошенные дети, которых вскормили животные, ты про них читал, как Маугли.

Я наконец не выдержал и расхохотался, Выражение лица Мел, ее тон и уверенность, с которой она разглагольствовала, все это вызвало истерический смех. Невозможно было так серьезно рассуждать о детях, выращенных в лесу животными.

Итан, прекрати, обиделась Мел. Прекрати!

Я не мог ответить, я все еще заходился смехом.

Итан, ты меня пугаешь!

Я покачал головой. По щекам лились слезы, но я не мог остановиться.

Итан!

Я поднял руку.

Итан!

Все в порядке. Я наконец успокоился.

Что смешного? Мел явно не обрадовалась моей реакции.

Я глубоко вдохнул.

Что я смешного сказала?

Не, все нормально.

Говори.

Я посмотрел на нее.

Неужели мы

Неужели мы что?

Сошли с ума? Я утер слезы. Мы сошли с ума, Мел?

Ты себя именно так и ведешь.

Правда, мы сумасшедшие?

Нет, мы нормальные. Вдвоем с ума не сходят. Только один из нас может быть сумасшедшим. Если все это происходило у меня в голове, значит, ты тоже у меня в голове. Ты плод моего воображения.

Я не плод, ответил я, сопротивляясь второй волне истерики.

Я тоже.

Значит, мы в порядке.

Мы помолчали.

Знаешь, что я не могу понять? спросил я через некоторое время. Почему они с нами играли? Зачем надо было вешать Бена и Томо? Почему просто не оставили тела там, где они их убили?

Возможно, они пытались нас напугать.

Зачем?

Выдворить нас из леса.

Убить двух человек, чтобы не дать им поставить палатку в лесу? Не знаю, слабоват резон.

Кайф так ловят. Может, это часть какого-то суицидального культа или

Беседу прервал стук в дверь.

Я осторожно пересек комнату.

Хироши? Именно так представился лесник.

Хаи!

Я отодвинул засов.

Хироши принес пластиковое ведро с водой, наполнил два стакана и протянул нам. Мы с Мел залпом выпили их, наполнили снова и выпили по второму. Я читал, что в случае обезвоживания или травмы головы нужно пить медленно, потому что можно вызвать спазм и все выблевать, или же потерять сознание, но сейчас я не мог себя контролировать. Вода из колодца казалась волшебным эликсиром.

Наконец мы напились, поставили стаканы на стол и стояли, глупо уставившись друг на друга. Мы оба выглядели как дети, дорвавшиеся до запретного лакомства и наевшиеся его до отвала.

И тут зазвонил мой телефон.

36

Тем не менее Слэш продолжал гитарную партию, а Эксл все еще пел.

Это же твой рингтон! воскликнула Мел.

Керамическая тарелка, которую Хироши держал в руках, разбилась об пол с громким звоном. Он выглядел как попавшийся воришка. И тут кусочки пазла сложились.

Ты! закричал я.

Лесник ринулся к двери. Я напрыгнул на него сзади и опрокинул на колени, держа его мертвой хваткой. Он дергался и крутился, но я не ослаблял объятий.

Итан, это все он!

Мел, найди веревку, надо его связать.

Тут нет ничего!

Хироши резко откинул голову, разбив мне нос. У меня все поплыло перед глазами. Воспользовавшись моим замешательством, он вскочил на ноги и снова попытался выбежать. Я успел схватить его за левую ногу. Хироши зацепился было за дверную ручку, но рухнул на живот с диким, пронзительным криком. Я забрался на него, прижимая к полу всем своим весом.

Принеси телефон, Мел! Надо ответить!

Мелинда перебежала в соседнюю комнату, через несколько секунд я услышал ее голос:

Не открывается! Тут сундук или что-то вроде этого. Он заперт!

Я намертво вжал лесника в пол, одна рука на щеке, другая на виске. Хироши тяжело дышал, открыв рот, как рыба.

Где ключ? заорал я.

Он злобно зыркнул на меня.

Телефон перестал играть. Мел показалась из дверей.

Я не могу его открыть.

Иди сюда.

Она осторожно подошла.

Сними с него ремень.

Чтобы связать его?

Да, давай быстрее.

Я переставил колени так, что мой вес оказался на плечах японца. Мел попыталась подсунуть под него руки.

Он прижимает живот к полу.

Ты не можешь подлезть?

Погоди-ка Черт! Он мне чуть руку не сломал!

Я поднял голову Хироши за волосы и резко опустил.

Не делай так, повторял я ему. Не делай!

Коно яру! Похоже, это было ругательство: «иди в задницу» или что-то вроде этого.

Мел, ты можешь достать до застежки?

Я пытаюсь.

Я обхватил Хироши рукой за шею и перевернулся с ним на бок, сжав его еще и ногами. Он снова попытался попасть головой мне по носу. Я напряг руку, перекрывая ему доступ кислорода. Его волосы, касавшиеся моего лица, пахли мокрой псиной и яблоками.

Мел присела перед нами. Японец лягнул ее в бедро.

Берегись ног!

Она расстегнула ремень и потянула.

Получилось!

Мел встала и вытянула всю полоску кожи из штанов. С треском оторвалась шлевка. Мел держала ремень в вытянутой руке, как будто это была дохлая змея, которую она убила в яростной схватке.

Не ослабляя хватки у горла, я поднял Хироши на ноги, подвел к стулу и усадил.

Свяжи ему запястья.

Она взяла лесника за одну руку, которую он тут же с яростью высвободил.

Успокойся, или я тебе шею сломаю, зашипел я, еще больше зажимая ему горло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора