Джереми Бейтс - Лес Самоубийц стр 82.

Шрифт
Фон

Я подошел к окну, но ничего не смог рассмотреть,

кроме отражающихся в стекле красных мерцающих огоньков.

Хозяин явно пребывал в замешательстве. Вряд ли ему приходилось принимать здесь незнакомцев, не говоря уже о паре ошалевших иностранцев, ведущих себя так, будто они только что увидели дьявола.

Говорите по-английски? Я провел трясущейся рукой по сухим губам, пытаясь успокоить дыхание, и постоянно оглядывался на дверь.

Мел, рухнув на один из стульев, обхватила голову руками и стеклянным взглядом уставилась в пол.

Английский? повторил я нетерпеливо. Вы говорите по-английски?

Он несколько раз моргнул.

Да нет. Сукоши. Он показал большим и указательным пальцем: чуть-чуть. Мужчина стоял, чуть наклонившись, и я не мог понять, боится он или так приветствует нас.

Там там люди в лесу! Они напали на нас!

Люди? переспросил хозяин.

Дети! воскликнула Мел, не отрывая глаз от пола.

Дети?

Куча людей. Белые лица, длинные волосы. Они напали на нас. Наши друзья еще там. Они ранены. Нам нужен телефон. У вас есть телефон?

Телефон?

Телефон! Нам нужно позвонить в полицию.

Полиция?

Что, черт подери, с этим мужиком?

Я схватил его за грудки и закричал:

Где твой телефон, черт возьми?!

Телефон? Нет телефон.

Я с недоверием посмотрел на него. Потом вспомнил, что я, вообще-то, понятия не имею, кто он и что делает здесь. Я ослабил хватку и отступил на два шага назад. Рассмотрел его одежду. Что это, униформа или нет?

Вы лесник? Егерь?

Лес, лес, хаи. Хозяин растерянно улыбнулся.

Как вы держите связь?

Он непонимающе смотрел на меня.

Связь? База? Другие лесники!

Он покачал головой.

Я огляделся. Напротив печи была еще одна дверь. Я распахнул ее, обнаружив за ней спаленку. На маленьком столике возле широкой кровати лежала рация.

Я почувствовал, что готов от счастья расцеловать этого японца.

Эй! Идите сюда! позвал я.

Мел и хозяин сторожки зашли в спальню.

Уоки-токи! радостно закричала Мел.

Я схватил хозяина за руку и заговорил:

Нам нужна помощь, вызывайте базу!

Помощь, хаи.

Скажите, что наши друзья погибли.

Друзья?

Томодаши, мертвы. Я провел ребром ладони по горлу. Звоните, хорошо?

Я изобразил большим пальцем и мизинцем телефон.

Вызовите базу, помощь!

Я вызовите?

Ты, черт бы тебя побрал, хоть одно слово понял из того, что я сказал?!

Он посмотрел на меня пустым взглядом.

Изрыгая проклятия, я схватил устройство, решив, что сам свяжусь с базой и что принявший вызов сможет сделать больше, чем просто повторять за мной каждое слово, как попугай.

Лесник перехватил мою руку.

Я звонить. Помощь, да? О'кей?

Да-да-да! Я радостно протянул ему рацию. Давай!

Он повернул тумблер питания, вдавил кнопку вызова и что-то сказал по-японски. Отпустил кнопку и подождал. Сквозь треск и шипение послышался чей-то ответ.

Мел рассмеялась от радости.

Лесник и диспетчер общались меньше минуты. Я напряженно слушал, но не различил ни единого знакомого слова, которое бы могло навести меня на мысль, о чем они говорят. Наконец он положил рацию обратно на стол и кивнул нам.

Помощь, да.

Через сколько? быстро спросила Мел.

Сколько?

Я похлопал себя по запястью.

Время! Сколько?

Он показал один палец.

Один час?

Один час, хаи.

Как они так быстро доберутся? Тут что, есть дорога? удивилась Мел. Спроси его, есть ли тут дорога.

Отворив верхний ящик тумбочки, я нашел небольшой блокнот и чертежный карандаш. Я нарисовал схему местности, включая гору Фудзи, город Кавагушико, озеро Сихо, лес и этот домик, который я обозначил крестиком.

Несколько минут мы перерисовывали ее и убеждались, что правильно друг друга понимаем, но в конце концов я уверился, что хижина соединяется с цивилизацией тропой и автомобильной дорогой.

Мы с Мел радостно обнялись, не обращая внимания на растерянный взгляд лесника.

35

Мы сидели у стола, рядом с теплой печкой. Лесник вышел, чтобы принести нам воды, которую, как я понял, он брал из ближайшего колодца. Я просил его не выходить из дома, но он настоял, и мне пришлось уступить. В конце концов, это его лес. Пока его не было, Мел отыскала аптечку и обрабатывала рану у меня на спине. К счастью, она оказалась неглубокой, хотя и болела нестерпимо.

Мы не можем бросить там Нила

и Джона Скотта, ответил я.

Полиция их отыщет.

А если они не смогут их найти?

Они пройдут по тем крестам, что мы оставили. А может, у них есть собаки. Тут же будет большая спасательная операция, ведь так?

Мы не знаем, кто прибудет.

Но лесники позвонят в полицию, а там уже знают, что мы потерялись. Они пошлют сюда всех, кого возможно.

Надеюсь.

Мел нахмурилась:

Ты чего?

Что?

Почему ты думаешь, что они не придут?

Я такого не говорил.

Ты очень неуверенно сказал.

Извини, я я просто задумался.

О чем?

О том, что это наконец окажется просто сном. Я все надеюсь, что сейчас проснусь а мы сидим вокруг костра, и там будут Томо, Бен, и с ребятами все будет в порядке.

Но это не сон.

Я в курсе.

Огонь в печке стрелял искрами, дрова потрескивали.

Кто это был, Итан? спросила Мел. Почему они это делают? Сколько сколько им лет, в конце концов?

Те, которых я видел? Лет шестнадцать-семнадцать. Не могу сказать точно. Может, это и взрослые.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора