Джереми Бейтс - Лес Самоубийц стр 51.

Шрифт
Фон

Мы опустили груз на землю, и я начал разминать пальцы, больше напоминавшие сейчас переваренную лапшу. Все остальные тоже явно были рады передышке, особенно Нил.

И где мы сейчас? спросила Мел, убирая с лица упавшую прядь. Где лента?

Я поэтому и остановился, ответил Джон Скотт. Сдается мне, мы заблудились.

21

Джон Скотт покачал головой.

Мы идем уже сорок пять минут. А вчера шли всего тридцать.

Вчера мы шли дольше.

Я следил за временем. Он показал на часы у себя на запястье. Тридцать, тридцать пять минут максимум.

Мы несем Бена, поэтому двигаемся медленнее.

Мы идем с той же скоростью, чувак. А теперь послушайте. Мы должны были дойти до ленты десять минут назад. Но не дошли.

Мел нахмурилась.

То есть мы идем не туда?

Мы сбились, да.

Ничего подобного. Лента тянулась на несколько сотен метров в обе стороны от пересечения с веревкой. Мы не могли пройти мимо.

Значит, мы повернули назад.

У меня как-то неприятно засосало под ложечкой.

Я думаю, он прав, подал голос Томо. Мы уже очень долго идем.

Я знала, что это плохая идея, отозвалась Мел.

Что знала? переспросил я. Я понял, что ее комментарий адресовался мне, ведь это я уверял всех в том, что мы не сможем заблудиться.

Идти куда-то, не зная направления.

У кого-нибудь есть компас? спросил я.

Он здесь не будет работать, ответил Томо. Скалы его отрубают.

Скалы? удивился Джон Скотт.

Да. В них много железа. Компас перестает работать.

Что за хрень!

Все же, есть у кого-нибудь компас? снова спросил я. Когда мне никто не ответил, я добавил: Хотя какое это теперь имеет значение.

Может, Бен ее снял, вслух подумала Мел.

Я поглядел на нее.

Ленту?

Ага.

Это было бы очень странно, Мел, не поверил Джон Скотт.

Ну он ведь снял веревку, не так ли?

Она была ему нужна.

А куда могла деться остальная часть веревки? задумчиво произнесла Нина.

Мы все обернулись к ней. До этого момента она молчала.

Нина смотрела себе под ноги, лицо ее ничего не выражало. Она выглядела

маленькой и хрупкой, придавленной весом своего рюкзака.

Бену не нужен был километр веревки, чтобы повеситься. Куда же он дел оставшуюся часть?

Он мог бросить ее где-нибудь, предположил Джон Скотт.

Зачем ему надо было сматывать всю веревку? Он ведь мог просто отрезать кусок нужной длины.

Да откуда я знаю?! Просто предположил.

Я обратил внимание, что Нил опять устремился в сторону кустов и исчез за ними. Остальные тоже это заметили. Секундой позже мы услышали, как его снова рвет, и поспешно отвернулись.

Ему воды нужно, сказала Мел.

Я поглядел вверх: между крон проглядывали черные сгустки надвигающихся грозовых облаков. Я чуть было не сказал, что мы сможем собрать воды, когда пойдет дождь, но вовремя спохватился: это значило бы признать тот факт, что мы нескоро выберемся отсюда.

Так что предпримем? спросил Томо.

Нам надо найти тропу, которая выведет нас отсюда, ответил я.

Ты так думаешь? хмыкнул Джон Скотт.

А что ты предлагаешь? Если мы так и будем идти не в ту сторону, окажемся в заднице. Заблудимся еще больше.

Мы остаемся здесь, заявила Нина, снимая рюкзак. И позвоним в полицию.

Как они нас найдут, мы же даже примерно не знаем, где находимся? усомнилась Мел.

Они могут отследить сигнал телефона, ответил Джон Скотт.

Они это умеют? Отследить мобильный телефон?

Я тоже с недоверием отнесся к этому.

Джон кивнул с видом мудреца.

Могут, не сомневайтесь.

И мы просто будем ждать их здесь?

Есть идеи получше?

Похоже, он был прав.

Томо, ты можешь позвонить?

И что им сказать?

Скажи, один человек мертв, еще одному очень плохо. Скажи, что мы заблудились в Аокигахаре. Надо, чтобы они нас нашли.

Томо поставил на землю свой рюкзак и стал искать в нем телефон. Сначала он проверил наружный карман, потом перерыл главное отделение. Вскоре все вокруг него было покрыто содержимым рюкзака: одеждой и комиксами. Он обыскал свои карманы.

Что за дерьмо! Где мой телефон?

Джон Скотт тоже обыскал свой рюкзак, а я открыл рюкзак Мел, куда положил телефон прошлой ночью. Оба аппарата исчезли.

Что за бред! не поверил я. Не могли же мы потерять телефоны одновременно.

Мой остался в кратере, напомнила Мел.

А где мой, Джона и Томо?

Джон Скотт выглядел обескураженным.

Не, чуваки, если кто-то решил приколоться, то шутка удалась. Где телефоны все-таки.

Бен мог их взять? спросила Мел.

Зачем ему это делать? усомнилась Нина.

Его накрыло, объяснил Джон Скотт. Может, он подумал, что это приборы для телепортации и он сможет убраться отсюда домой. Ну и мудак!

Бен их не брал, настаивала Нина. Он был под кайфом, да. Но он не сумасшедший.

Он смотал чертову веревку, не так ли?

Может, попробуем вернуться? предложил я.

Мел взглянула на меня.

В лагерь?

Может, он их закопал под деревом.

Джон Скотт покачал головой.

Мы даже не знаем точно, в какой стороне сейчас лагерь.

Мы постояли молча, обдумывая ситуацию. Неужели Бен действительно забрал наши телефоны? В это было трудно поверить.

Я почувствовал на себе взгляд Нины. Посмотрев на нее, я сразу понял, о чем она думает. Колышущиеся распятия, призрачный силуэт на фотографии, загадочный телефонный звонок На мгновение я даже поверил в существование чего-то сверхъестественного. Но это было лишь мгновение. Призраков не существует. Не бывает заколдованных лесов. Я тряхнул головой. Нина отвернулась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора