О лечении тайными заклинаниями.
Вначале омой рану мочой тантриста8, перевяжи шелковой [повязкой] и обдуй. [Затем] произведи самопорождение [в облике] бледно-зеленого одноликого Дбанг-пхйуг 9, который в правой руке держит короткое копье, а в левой зеркало или мужской член, обеими широко расставленными ногами [попирает] горячие и холодные болезни, сам в одиночестве [стоит] перед Великой черной горой. Упрочившись [в созерцании] себя [божеством в] стадии зарождения и, начитав мантры, визуализируй на коротком копье рдел-наг и постучи [этим предметом (?)] над половым органом больного; визуализируй на половом органе [божества] Дбанг-пхйуг-чхен-по объятый огнем рдел-дкар-по и постучи [этим] по левому плечу [больного] представляй, как от этого устраняются различные помехи [в лечении]. Пятьсот раз прочти "Тир-ти-ка-нйа-му " {...} в процессе начитывания созерцай, как заклинания, [исходящие из уст божества (?)], погружаются в кровяной костный мозг [больного. В период лечения] обоим заклинателю и больному следует отказаться от соленой пищи и совокуплений. [Для создания благоприятных] причинных связей [рекомендуется] обоим съесть один "прокатанный" по ране кусок теста. Над отверстием раны созерцай стоящие по порядку [окрашенные в цвета] радуги символы пяти элементов ветра, огня, земли, воды и пространства. Если рана влажная, т. е. сочится жидкость, визуализируй внутри [раны] Солнце, а если отверстие раны сухое и плотное, визуализируй Луну. [Больному рекомендуется] хранить на теле [мешочек с] субстанциями взятыми поровну стаг-лпагс, чху-рца, браг-скйа-ха-бо, ганг-га -чхунг и рдо-дрег-дмар-по , [на котором при помощи] рдо-рдже-сангс 10или при отсутствии такового березовой [палочкой длиной] в пядь напишешь заклинания. [Затем] заклинателю [следует] ваджрой прикоснуться к больному. Если рана [постоянно видо]изменяется, заклинателю [необходимо] визуализировать язык мужским половым органом, рану женским половым органом, а слюну, [скапливающуюся во время чтения] заклинаний семенем, разбрызгиваемым [над раной]. В этом [методе лечения] эквивалент повязки также [может быть] заговоренным предметом. Изготовленная повязка [способна] "вызвать ужас у раны" ... [Были описаны] наставления Дбанг-пхйуг-чхен-по по лечению ран любой разновидности, относящиеся [к разряду текстов] заб-паи-мтхар-тхуг , распространенных на востоке Индии.
Кроме того, при ранах, [сопровождаемых жаром] гнйан и отеками, читай такое заклинание "Па-ша-па-па-ма "; при видоизменяющихся ранах читай такое "На-ша-па-та-ма "; при возникновении любых кровотечений это "Ша-на-ма-та-па ". Чтение любого [из этих заклинаний] следует производить по сто тысяч раз.
Среди различных [методов] лечения лекарств, заклинаний и т. п. для "победы" над ранами [часто применяется (?) такой:] лечи посредством окуривания носа и раны дымом от сжигаемого в бездымном огне бйа-рог-брун .
[Если, несмотря на применение] всех [описанных методов, раны поддаются] излечению тяжело, "прочисти сосуды и живот", а завершать [лечение] лучше всего в горячих природных источниках [типа] рдо-чху .
Об образе жизни.
[Следует] избегать огня, солнца, совокуплений, [проявления] гнева, верховой езды, [воздействия] духов, путешествий, работ, [требующих] чрезмерных усилий.
О методах лечения частных [разновидностей ран.
Лечение при поражении] уязвимых мест в мясе и т.
п. разъясняется [в главах, в которых] по отдельности [описываются ранения] головы, шеи, туловища и конечностей, [а здесь поведаем о лечении ран,] различаемых [по виду. О лечении] "содранной кожи": где бы не была содрана кожа на голове, конечностях [или] туловище, присыпь [рану смесью] дом-мкхрис, гур-гум и цха-ла и, прилепив [содранную кожу], наложи повязку из хлопчатобумажной или другой ткани. [О лечении] "рассечения": [края раны] соедини, [обмазав с] обеих сторон смолой, наложи войлочную повязку ... и стяни хлопчатобумажной [тканью. О лечении] раны "порез [до мяса":] как при лечении "рассечения" [зафиксируй рану], прикрепив сверху и снизу войлочную [повязку]. При "порезе до [кости"] сделай повязку [в виде] мостика из обмазанной смолой тонкой замши. При "порезе со свисанием мяса" [место] пореза присыпь лекарством от ран. При "отсечении [конечности" наложи] волосяную повязку, поверх [оберни] войлоком, [зафиксированным] хлопчатобумажной [тканью], и перетяни ремнем; [отсеченные] сосуды и сухожилия "придави огнем". Перелом перевяжи как перевязывают сноп. При проникающих [ранениях острым оружием следи, чтобы] "на дне" раны не скапливалась чху-сер .
[Этим] завершается сто восемнадцатая глава, [в которой даны] наставления об общих подходах в лечении ранений из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Примечания к главе 118.
1. Имеются в виду различные объекты поля заслуг?
2. Тиб. ша-гдан : "тонкая кожа, формирующаяся на костях под мышцами" (с. 3).
3. Полное отсечение конечности и т. п.?
4. Сопутствующий?
5. Тиб. мйагс-кйис-мчхед .