Ты была еще совсем ребенком, ответила Барбара. И в том, что случилось, не было твоей вины. Любовь придет со временем.
Возможно, это так. Ханна пожала плечами. Но я не собираюсь ждать, пока она покажет свое лицо. И не имею намерения отправляться на ее отчаянные поиски и, может быть, убеждать себя, что я нашла ее, когда это будет не так, и попасть в ловушку еще одного брака так быстро после первого замужества. Я свободна, и намереваюсь оставаться в таком положении до тех пор, пока не захочу расстаться со своей свободой, что может произойти в будущем через много, много лет. Может быть, я никогда не расстанусь с ней. Знаешь, есть преимущества в том, чтобы быть вдовой.
О, Ханна, с упреком произнесла Барбара. Веди себя серьезно.
Любовник вот кого я собираюсь завести, заявила ей Ханна. Я твердо решила, Бэбс, и я совершенно серьезна. Это будет соглашение только ради удовольствия, без привязанностей. Им станет мужчина, красивый как грех. И дьявольски привлекательный. И порочно умелый и опытный любовник. Кто-то, у кого нет сердца, которое можно разбить, и никаких брачных стремлений. Существует ли подобный экземпляр, как ты думаешь?
Барбара снова улыбалась как казалось, с искренним весельем.
Говорят, что в Англии полно лихих повес, проговорила она. И они просто обязаны, как я слышала, быть умопомрачительно привлекательными. Полагаю, на самом деле, если бы они такими не были, то следовало бы издать закон на этот счет. И, конечно же, почти все женщины влюбляются в них и в вечное убеждение, что они смогут их исправить.
Почему когда-либо, спросила Ханна, кто-то пожелал поверить в это? Почему какая-то женщина захочет превратить идеально порочного повесу и распутника просто в тупоумного достойного джентльмена?
Они обе на несколько мгновений согнулись от смеха.
Полагаю, мистер Ньюкомб не повеса? спросила Ханна.
Саймон? Барбара все еще смеялась. Он же священник, Ханна, и очень достойный к тому же. Но он не он точно не тупоумный. Я категорически отрицаю твое предположение о том, что все мужчины делятся на повес и тупиц.
Я не имела в виду ничего подобного, ответила Ханна. Я вполне уверена, что твой викарий идеальный представитель романтично настроенных джентльменов.
Барбара смеялась до тех пор, пока ее смех не превратился в хихиканье.
О, произнесла она, я могу представить себе его лицо, если бы я рассказала ему об этом, Ханна.
Все, чего я хочу это любовник, заявила Ханна, и помимо вышеупомянутых качеств, конечно же они обязательны я хочу, чтобы он не видел никого, кроме меня, до тех пор, пока я предпочитаю позволять ему смотреть на меня.
Марионетка, одним словом, добавила ее подруга.
Ты вкладываешь мне в рот замечательно странные слова, Бэбс, поднимаясь на ноги, чтобы дернуть за шнур и приказать унести чайный поднос. Я хочу на самом деле, я потребую, как раз противоположного. Я хочу властного, очень мужественного человека. Кого-то, кто каждый раз будет бросать мне вызов.
Барбара, все еще улыбаясь, покачала головой.
Красивый, привлекательный, безумно влюбленный, преданный, произнесла она, загибая пальцы. Властный, очень мужественный. Я ничего не забыла?
Искусный, добавила Ханна.
Умелый, исправилась Барбара, снова покраснев. Боже мой, должно быть, будет очень легко найти целую дюжину подобных мужчин. У тебя есть кто-то на примете?
Есть, ответила Ханна и подождала, пока горничная унесет поднос и закроет за собой дверь. Хотя я не знаю, приехал ли он в этом году в город. Обычно он приезжает. Будет довольно
что он простолюдин низкого происхождения. Хотя и не такого уж низкого. Его отец был графом Мертоном а он его старший сын. Его матерью, если ты рискнешь предположить обратное, была графиня. Произошла непостижимая дурость, Бэбс, по крайней мере, со стороны ее семьи. И непонятное сопротивление, я полагаю, со стороны графа. Они поженились, но сделали это через несколько дней после того, как родился их старший сын. Можешь ли ты представить себе худшую катастрофу для него? Думаю, этих дней и было-то всего два. Два дня лишили его возможности стать графом Мертоном, которым он был бы сейчас, и вместо этого превратили его в простого мистера Константина Хакстебла.
Как ему не повезло, согласилась Барбара.
Впереди них высший свет собрал большие силы и притворялся, что прогуливается, а именно: экипажи всех видов, всадники на различных лошадях и пешеходы, одетые по самой последней моде, слонялись по смехотворно маленькому если учесть размеры парка клочку земли, пытаясь увидеть всех и показаться всем, рассказать о слухах, которые только что услышали, и выслушать других, тех, кто хочет поделиться ими.
Наступила весна, и свет снова начал играть в полную силу.
Ханна покрутила зонтик.
Его кузен герцог Морленд, проговорила он. Внешне они очень похожи, хотя, с моей точки зрения, герцог обладает более совершенной красотой, тогда как у мистера Хакстебла она более грешная. Нынешний граф Мертон тоже его кузен, хотя контраст между ними довольно разителен. Граф светловолос и имеет привлекательную внешность, больше схожую с ангелом. Он кажется приветливым и далеко не таким опасным, как это могло бы быть. Кроме того, в прошлом году он женился на леди Паджет, несмотря на то, что все еще не утихшие слухи о том, что она убила первого мужа топором. Эта история добралась до меня даже в деревне. Возможно, граф вовсе не такой податливый и кроткий, каким выглядит. Я надеюсь, что нет, бедный джентльмен. Он так красив.