Спрингер Нэнси - Энола Холмс и зловещие знаки стр 2.

Шрифт
Фон

Шерлок Холмс быстро моргает, смотрит на спящего пса, а затем поворачивается к дворецкому и его супруге:

Вы обратили внимание на карандашный рисунок?

Да, сэр, натянуто, даже как-то осторожно отвечает Лэйн.

Я, старуха, его не увидела совсем глаза подводят, признаётся миссис Лэйн, словно в страшном грехе. Потом мистер Лэйн мне показал при утреннем свете. Сложно что-либо разобрать на коричневой бумаге.

Было бы куда проще, если бы его не закрасили углём.

Углём?! хором восклицают дворецкий и кухарка.

Именно. Если присмотреться, видно чёрную пыль и мазки. После него от изначального рисунка почти ничего не осталось. Как вы думаете, что здесь было изображено?

Мистер и миссис Лэйн обмениваются неловким взглядом, и Лэйн отвечает:

Очаровательный, хрупкий цветок...

Хризантема, резко перебивает его Шерлок.

...в венке зелени.

Среди лиан, ещё жёстче поправляет слугу Шерлок. Вы не узнали руку художника?

Тишина. Супруги выглядят заметно расстроенными.

Ну, наконец произносит миссис Лэйн, напоминает... Она не в силах вымолвить, что именно напоминает ей узор на конверте.

Мы не можем этого сказать, мистер Шерлок, умоляюще протягивает Лэйн.

О, бросьте! отмахивается Шерлок. Вы оба прекрасно знаете, что этот карандашный рисунок принадлежит моей матери.

Он имеет в виду леди Евдорию Верне Холмс, пропавшую около года назад и, судя по всему, вовсе не похищенную. Всё указывало на то, что пожилая эксцентричная дама сбежала из дома.

А вскоре после неё родное гнездо покинула и дочь леди Евдории, младшая сестра Шерлока юная Энола Евдория Хадасса Холмс, четырнадцати лет от роду.

После долгой паузы миссис Лэйн робко спрашивает великого детектива:

Мистер Шерлок, вы хоть что-нибудь слышали о леди Холмс или о мисс Эноле?

Имя сестры зажигает созвездие эмоций на остром лице Шерлока.

Ах да, мы с Энолой несколько раз встречались в Лондоне, однако встречи наши заканчивались не так, как мне бы того хотелось.

У неё всё хорошо?

Даже слишком. Вначале она переписывалась с матерью

через колонку объявлений в «Pall Mall Gazette» закодированными сообщениями.

Миссис Лэйн бросает взгляд на мужа. Тот прочищает горло и уточняет:

Вы разгадали шифр?

Их было несколько. И да, разумеется, разгадал. Кроме одного, который кажется мне бессмыслицей. Смущённый своим же признанием, великий детектив начинает говорить более грубым тоном: В любом случае я знаю наверняка, что кодовое имя моей матери Хризантема, а сестры Лиана. С этими словами он стучит пальцем по карандашному рисунку на конверте.

Мистер и миссис Лэйн так громко ахают, что колли Реджинальд просыпается и вскакивает на белые лапы, насторожённо поднимает голову и, навострив уши, поводит носом.

Реджинальд, с серьёзным видом обращается к нему Шерлок, как если бы перед ним стоял не старый пёс, а доктор Ватсон. Леди Холмс ни разу не заявила о себе за все эти долгие месяцы. Почему мы внезапно получили этот конверт? Его длинные худые пальцы отбивают ритм по плотной коричневой бумаге. И что лежит внутри?

Принести нож для писем, сэр? спрашивает Лэйн.

Нет. Я не могу его вскрыть. Как воспитанный джентльмен, Шерлок не смеет читать чужие письма. Оно для Энолы.

Шерлок Холмс убирает лупу в карман и поднимается такой же насторожённый, как и колли Реджинальд, словно ищейка, напавшая на след.

Я заберу его с собой в Лондон и отдам сестре.

Мистер и миссис Лэйн поднимаются вслед за ним, потрясённые и полные сомнений.

И вы знаете, как её отыскать, мистер Шерлок? недоумевает дворецкий.

Да, отвечает детектив с хитрой полуулыбкой и уверенным блеском в глазах. Да, пожалуй, знаю.

Глава первая

Доброе утро, миссис Джекобсон! выкрикнул слуга, придерживая мне дверь.

Доброе утро, Джодди! ответила ему я и улыбнулась. А если честно, положительно просияла. Наконец-то месяц спустя он научился звать меня как положено. Не то что в то самое первое утро, когда я пришла на работу в дорогом платье, заказанном у швеи (из нансука сливового цвета и с оборками), и с кольцом.

С этого дня обращайтесь ко мне «миссис Джекобсон», строго сообщила я тогда всем работникам «доктора Рагостина». Экономка миссис Фицсиммонс, кухарка миссис Бэйли и Джодди собрались по моей просьбе и смотрели на меня с нескрываемым изумлением. Миссис Джон Джекобсон. Я вытянула левую руку, демонстрируя обручальное кольцо, купленное накануне у ростовщика.

С ума сойти! воскликнул Джодди. Его большие глаза, выглядывающие из-под нелепой шляпы, которой требовала его униформа, округлились. Это ж золото! Настоящее, да?

М-м... примите наши поздравления, сказала миссис Фицсиммонс. И простите, что не проявляем радости. Признаюсь, мы ошеломлены,

Как и я сама, однако не объяснять же прислуге «доктора Рагостина», что мой брат Шерлок слишком многое обо мне узнал во время расследования дела, связанного с лордом Уимбрелом и таинственным кринолином, и мне пришлось покинуть Ист-Энд, бросить в пансионе все недорогие наряды Лианы Месхол, вульгарные светлые шиньоны и дешёвые побрякушки и в очередной раз подобрать для себя новую маску.

Вы не проявляли никаких подобающих... э-э... симптомов, объяснила миссис Фицсиммонс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке