Безумный Технолог - Дело о Монтекки и Капулетти стр 9.

Шрифт
Фон

О! Ты уже за револьвер схватился!

Разумно.

Твоих кошачьих жизней

Сейчас не хватит.

Выхватывает пистолет Токарева.

Холмс

Пытаясь разнять

Скажите правду

И идите по домам.

Кто был заинтересован

В смертях Ромео и Джульетты?

Звучат два выстрела. Тибальт убегает. Меркуцио садиться на пол, Холмс держится за простреленное плечо.

Меркуцио

Чума на оба ваших дома,

Я ранен.

Кровью истекаю.

Холмсу

А вы, какого черта

Полезли

В драку?

Холмс

Разнять хотел.

Сейчас позвоним,

И врачи

Заштопают

Все наши дыры.

Меркуцио

Поздно.

Чума на ваши оба дома,

Я гасну.

И врачам останется лишь

Мне номерок

К пальцу прикрутить,

И в хладный холодильник

Запереть.

Умирает

Парис

Сквозь зубы

Какая жалость,

Один убит,

Второй сбежал,

Хотя вернётся он

Потом.

Идите, Холмс

Отсюда,

Покуда я вам

Не прострелил

Мозги!

Холмс

Я докажу,

Что вы к убийству

Причастны были!

Уходит

Действие IV

Часть I

Бейкер-стрит. Холмс в чрезвычайном волнении расхаживает по гостиной. Ватсон сидит у камина.

Ватсон

Взволнованы вы вне меры.

Что за причина?

Холмс

Назначил я здесь встречу.

В пять часов.

Но

Звонок в дверь

Мне надобно уйти.

Ватсон.

Вы сможете принять гостей?

Ватсон

Конечно,

Холмс.

А что за гости?

Холмс

Узнаете,

Как только они придут сюда.

Я попытаюсь

Дела закончить побыстрей.

И к вам вернуться.

Уходит.

Ватсон

Недоумевая

Ушел.

Таинственные гости.

Ну, хорошо.

Приму.

В гостиную входит высокий черноволосый человек в бобровой шубе и черном твидовом костюме, который выглядывает из-под шубы. А также черный цилиндр, монокль и трость.

Гость.

Я граф Парис Веронский!

Где Холмс?

Назначил встречу мне он

На пять часов!

Ватсон

Э-э-э.

Мистер Холмс

Вышел,

Но обещал вернуться.

Скоро.

Граф Парис

Так Холмса нет?

Каков наглец!

А вы кто?

Ватсон

Я друг его и

Ассистент

Джон Ватсон.

Доктор.

Граф Парис

Похвально,

Доктор Ватсон!

Вам не доводилось

Лечить себя?

Ватсон

Нет.

Но я военный!

Граф Парис

Надвигаясь на Ватсона

Скажите мне,

Как далеко продвинулись вы

В этом деле?

Ватсон

Мы знаем

Что убийца

ВЫ!

Граф Парис

С усмешкой

А доказательств нет!

Был бы тут

Ваш приятель,

Возможно, он

И смог меня остановить,

А так

Прощайте,

Доктор Ватсон!

Выхватывает револьвер и стреляет в Ватсона.

Сзади появляется бледный Холмс и обрушивает на голову графа рукоятку револьвера. Тот падает.

Холмс

С тревогой подбегая к Ватсону

Мой друг!

Вы ранены?

За задержку извините!

Ватсон

Тронутый сочувствием Холмса

Чуть-чуть

Царапнуло плечо.

И все.

Холмс

Внимательно осматривает плечо.

И правда.

Оборачивается к графу

Вы, граф, стреляли,

Волновались,

Но если бы вы

Ватсона убили,

Клянусь,

Убил бы вас

Я.

А так

Заходят полиция, заковывают графа в наручники и уводят.

Холмс

Сядьте,

Друг мой дорогой,

В это кресло.

Сейчас придут сюда

Монтекки!

Капулетти!

И я скажу им,

Кто убил их дочь и сына!

Финал

В гостиную на Бейкер-стрит входят супруги Капулетти и синьор Монтекки. Пока они рассаживаются, бросая друг на друга злобные взгляды, Холмс стоит рядом с Ватсоном.

Синьор Капулетти

Синьор Холмс!

Какая польза в том,

Что я тут лицезрю

Синьора Монтекки!

Что враг мой

Делает у вас

В гостиной!

Синьор Монтекки

Я тоже самое

Хочу у вас спросить!

Холмс

Резко обрывая

Молчите.

Слушайте меня.

Пролью я свет

На ваши оба дела.

Но прежде

Только вы

Повинны в смерти

Дочери и сына!

Монтекки

КАК?!

Капулетти

РАЗВЕ?!

Холмс

Я вам без утайки поведаю,

Что нам удалось найти!

Убиты оба были

Рукой Париса,

Да.

Того, кого вы,

Леди Капулетти,

Порочили в мужья

Джульетте.

Но не суждено

Им было вместе быть.

И не могла Джульетта

Двух любить.

Она повенчана была

С Ромео.

Брат Лоренцо их венчал.

Парис, узнав об этом,

Помчался вслед.

Был страшный разговор,

Но он ушел,

В обиде, в ревности,

Кляня

Весь свет.

А после

Вызвав девушку письмом

Убил.

Ромео же пошел искать

Дуэль была.

Ромео был заколот,

Парис был ранен и сбежал.

Но я и друг мой Ватсон

Его поймали.

И теперь он будет

Гнить в тюрьме.

Ватсон

Нет повести печальнее на свете

Чем повесть о Ромео и Джульетте!

Капулетти

Обращаясь к Монтекки

Монтекки, руку дай,

Пожму.

И возмещу я горе.

Монтекки

Я больше дам.

Вернемся мы в Верону.

И статую поставлю я

Джульетте

Из золота.

Капулетти

А рядом

Статую Ромео.

Пусть сердца других

Они соединят

Навечно.

Холмс

Ну, вот и хорошо.

Вы помирились.

Дети ваши

Обретут покой

В земле священной и сырой.

Убийца будет гнить в тюрьме.

Ватсон

И будет радость на земле.

Конец

Действие IV.2

Часть I

Маленькая гостиница в Вероне. Дорогой номер. Холмс, изображающий вдову, и Парис сидят на балконе и ужинают при свечах.

Холмс

Как нынче

Я была

На рынке

И весть услышала

Такую

Мол, жива Джульетта.

Парис

Хмурясь

И что и этого?

Холмс

Да просто так,

Мне кумушки сказали,

Что она решила рассказать,

Кто ее убить пытался

На кладбище!

Парис

Она жива?

Как мило!

Это сплетни, дорогая!

Зачем тебе вся эта чушь!

Я холост,

Ты вдова, Шарлина.

Давай закрепим наш союз

Бутылкой шабли

И говядиной парной!

Шарлина стань моей

Женой!

Холмс

Изображая смущение

Ты, милый мой,

Так молод

И доверчив

Отбоя у тебя

Нет у женщин.

А я вдова.

Толста и некрасива

Неужто ты отдашь

За меня полмира?

Парис

Да я отдам

Про себя

(за денежки твои)

Я проведу с тобой и ночи жаркие

И солнечные дни!

Холмс

Тогда согласна я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.6К 50