День оказался более успешным, чем он мог ожидать. Диадема Равенкло была найдена, хотя и в неожиданном состоянии. Это был лишь первый шаг к выполнению миссии, но уже значительный прогресс.
Дверь Выручай-комнаты исчезла за его спиной, вновь превращаясь в обычную каменную стену. Впереди ждал целый семестр в Хогвартсе время, которое Сахиби намеревался использовать с максимальной эффективностью.
Первый учебный день выдался солнечным, несмотря на январский холод. Большой зал Хогвартса гудел от голосов вернувшихся после каникул учеников, радостно делившихся новостями и впечатлениями. За преподавательским столом Сахиби неторопливо завтракал, обдумывая предстоящие уроки.
Нервничаете
перед первым занятием, профессор Алов? спросила сидевшая рядом профессор Спраут, подкладывая себе еще тостов.
Скорее предвкушаю, ответил Сахиби с легкой улыбкой. Первый день всегда самый интересный.
Кто у вас сегодня первыми? поинтересовался сидящий по другую сторону профессор Флитвик.
Седьмой курс, сдвоенное занятие Гриффиндор-Слизерин, Сахиби отпил чай из своей чашки. Затем третий курс Хаффлпафф-Рейвенкло после обеда.
О-хо-хо, профессор Спраут покачала головой. Семикурсники Гриффиндора и Слизерина вместе нелегкое начало. Особенно после профессора Далтона, который, прямо скажем, не особо справлялся с дисциплиной.
Они проверят вас, подтвердил Флитвик, кивая. Особенно слизеринцы. Советую сразу показать, кто в классе хозяин.
Сахиби только улыбнулся в ответ, не выдавая своих мыслей. Волшебники-подростки, какими бы талантливыми они ни были, вряд ли могли представлять сложность для существа, прожившего столетия и видевшего вещи, от которых любой из присутствующих в зале волшебников потерял бы рассудок.
После завтрака он направился в кабинет защиты от темных искусств, чтобы подготовиться к первому уроку. Просторная аудитория с высокими окнами и рядами столов для учеников выглядела уныло и безлико профессор Далтон, очевидно, не слишком заботился о создании особой атмосферы.
Сахиби взмахнул палочкой, и шторы на окнах опустились, погружая класс в полумрак. Еще один взмах и по периметру комнаты зажглись свечи с голубоватым пламенем, создавая таинственное освещение. На стенах появились анимированные схемы сложных защитных заклинаний, а с потолка спустились модели различных темных созданий, движущиеся по спиральным траекториям.
На учительском столе он расположил несколько странных приборов и артефактов для сегодняшней демонстрации. Выпрямившись и довольно осмотрев результат своих трудов, Сахиби кивнул сам себе. Первое впечатление было важно, и он знал, как произвести нужный эффект.
Когда все заняли свои места, Сахиби наконец заговорил:
Добро пожаловать на урок защиты от темных искусств, его голос, негромкий, но отчетливый, заставил тех, кто еще шептался, замолчать. Меня зовут профессор Алов. В этом семестре мы с вами будем изучать продвинутые методы выявления и противодействия темной магии.
Он сделал шаг вперед, и голубоватый свет свечей создал на его лице причудливые тени.
Я ознакомился с программой, которую вы проходили ранее, и должен сказать, что обнаружил в ней серьезные пробелы. Профессор Далтон, при всем уважении к его теоретическим знаниям, уделял недостаточно внимания практическому пониманию механизмов темной магии.
Один из слизеринцев в заднем ряду, высокий юноша с насмешливым выражением лица, негромко хмыкнул и наклонился к соседу:
Еще один теоретик, спорим, он даже не знает, как
Он не закончил фразу, потому что перед ним внезапно вспыхнуло яркое синее пламя, сформировавшееся в миниатюрное подобие огненного дракона, который взлетел к потолку и растворился в воздухе. Класс ахнул.
Мистер Фоули, если не ошибаюсь? спокойно сказал Сахиби, глядя прямо на слизеринца. Я рекомендую вам оставить оценки моей компетентности до конца урока. И да, я прекрасно слышу даже шепот с последней парты.
Класс затих окончательно. Сахиби вернулся к своему столу и жестом указал на разложенные там предметы.
Сегодня мы начнем с темы, которую большинство волшебников считают чисто теоретической проклятые артефакты и методы их распознавания. Кто может сказать мне, почему эта тема важна для защиты от темных искусств?
Молчание. Затем одна из гриффиндорок, рыжеволосая девушка с умными глазами, нерешительно подняла руку.
Да, мисс?
Уайтли, сэр. Джейн Уайтли, ответила девушка. Я думаю, это важно, потому что проклятые предметы могут выглядеть безобидно, но причинять серьезный вред. Мой дядя работает в Министерстве, в отделе борьбы с незаконным использованием магических артефактов, и он рассказывал о чайнике, который обварил кипятком целую семью маглов.
Пять баллов Гриффиндору за правильный ответ, мисс Уайтли, кивнул Сахиби.
Именно так. Темная магия часто скрывается под маской обыденности. Самые опасные проклятия заключены в предметах, которые выглядят абсолютно безобидно.
Он поднял с стола обычную на вид серебряную ложку.
Что вы видите перед собой?
Ложку, сэр, ответил кто-то из учеников.
Ложку, согласился Сахиби. Самый обычный столовый прибор. Или нет?