Есть еще сангхати архата Шанакавасы, сшитое из девяти лоскутов, - багрового цвета, сплетенное из травы шанака . Шанакаваса - ученик Ананды , и в прежнем своем рождении в день окончания «отрешенной жизни» он одарил общину монахов одеждами из травы шанака. Этим обрел он заслугу и в течение пятисот перерождений, одно за другим следующих, неизменно носил эту одежду. В последнем же рождении появился из материнского чрева с нею вместе. Как тело его росло, так и одежда становилась шире. Когда Ананда совершил над ним обряд ухода от мира , это одеяние превратилось в монашеское, а когда он принял полный постриг - превратилось в сангхати. Накануне «конечного угасания» он вошел в состояние «предельного самадхи ». Силою мудрости и желания завещал миру эту кашаю , чтобы она сохранялась до гибели Учения, завещанного Шакьей, а с концом Учения и она исчезнет. Ныне же она совсем мала, и это знак для верующих.
Следуя отсюда на восток, вступил в Снежные Горы , миновал Черный Хребет . Прибыл в страну Капиша .
Страна Капиша в окружности 4000 ли. По северную сторону ее - Снежные Горы, по три другие стороны вздымаются отроги Черного Хребта. Столица в окружности 10 ли. Земли пригодны для выращивания злаков, много фруктовых
Локоттаравада (lokottaravada, шочуши-бу *** - кит. букв, «говорящие, что [Будда] выше мира») - школа, известная только по источникам северного буддизма, ответвление школы махасангхика.
Мокшамахапаришад (moksamahaparisad, у-чжэ да-хуй *** - букв. «большое собрание, [посвященное] мокше (moksa, учжэ *** - "освобождение")») - буддийский праздник, устраивавшийся раз в пять лет.
Пратьекабудда (pratyekabuddha, ду-цзюэ ***) - будда, достигший просветления лишь для себя самого и не открывший его людям.
Кальпа (kalpa, цзе ***) - длительный период космического времени; в данном случае имеется в виду бхадракальпа (bhadrakalpa, сянь-цзе ***), т.е. «благая кальпа», период времени, длящийся ныне.
Суварначакравартин (suvarnacakravartin, цзинь-лунь ван *** - букв. «царь Золотого Колеса») - великий царь, владыка мира, покровительствующий буддизму.
Шанакаваса (Sanakavasa, Шанноцзяфосо ***) - это имя известно только в литературе северного буддизма.
...травы шанака (Sanaka). - В тексте: шанноцзя цао *** («растение шэноцзя»).
Ананда (Ananda, Анань ***) - любимый ученик Будды.
...в день окончания «отрешенной жизни» (аньцзюй ***)... - имеется в виду праздник pravarana (см. ниже, примеч. 154).
Уход от мира (чу цзя ***, санскр. pravrajya) - церемония приема в общину, в результате которой вступающий становился послушником - шраманерой.
...принял полный постриг (цзюй цзе ***)... - имеется в виду церемония посвящения (upasampada), в результате которой послушник становился монахом.
«Тихое угасание» (цзи-ме ***) - вариант наименования паринирваны.
Самадхи (samadhi, дин ***) - медитация. В тексте Сюань-цзана встречаются разные виды медитации.
Кашая (kasaya, цзяша ***) - красно-желтая монашеская одежда.
...с концом Учения (фа цзинь ***)... - по предсказанию Будды Шакьямуни, конец эпохи его Учения должен был наступить через 500 лет после паринирваны.
...вступил в Снежные Горы... - путь паломника из Бамиана в Капишу лежал через перевал Шибар, т.е. через южные отроги Гиндукуша.
Черный Хребет (Хэй Линь ***) - Уоттерс предположил, что здесь имеются в виду просто горы, не покрытые снегом. Судя по дальнейшему описанию Сюань-цзана, располагающего Черный Хребет по трем сторонам Капиши, кроме северной, под этим названием фигурируют хребет Хингиль (на юго-западе) и отроги Гиндукуша (на востоке).
Капиша (Kapisa, Цзябиши ***) - совр. провинция Каписа (Афганистан). Сопоставление Цзябиши Сюань-цзана и сведений античных авторов приведено у Каннингхэма [Cunningham 1996: 16-18; Dey 1984: 91-92]; в танское время распространенное китайское название этой области - Цзибинь [Малявкин 1989: 229].
деревьев. [Страна] славится хорошими конями, шафраном: сюда стекаются чужеземные редкие товары. Климат ветреный и холодный, [жители] нрава жестокого и грубого, язык их груб. В браки вступают в беспорядке. Письменность такая же, как в стране Духоло, обычаи же, язык и манеры поведения совсем иные. Носят шерстяную одежду, отделанную мехом. Для торговли используют золотую и серебряную монету, мелкая же монета - медная, по достоинству и с виду они не похожи на монеты других стран.
Царь - родом кшатрий , по характеру храбр и горяч. Благодаря своему могуществу он держит в страхе соседние области, из которых более десяти платят ему дань. Он с любовью правит своим народом, почитает «три сокровища» и в некоторые годы приказывает устанавливать серебряную статую Будды высотой 1 чжан и 8 чи. Когда устраивается мокшамахапаришад, раздает милостыню бедным, помогает вдовцам и вдовам.
Монастырей около 100, монахов около 1000 человек. В большинстве своем исповедуют учение «большой колесницы» . Ступы и монастыри высоки и величественны, просторны и содержатся в чистоте.
Храмов дэвов около 10, иноверцев около 1000 человек: те, кто ходят обнаженными , те, кто обмазываются золой , и те, кто украшают головы связками черепов .