не могла (да и не хотела) укладываться в эти слишком тесные для нее рамки. Кто-то посоветовал нанять секретаря для ведения ее финансовых и прочих дел и даже порекомендовал молодого, но уже опытного и хорошо образованного.
Ожидалось появление деловитой корректной леди, а пришел вот такой молодой человек ненамного меня старше. Очень сдержанный, сосредоточенный на своих обязанностях, неразговорчивый и неулыбчивый. Первое время мы пытались его раздразнить, вывести из себя, или наоборот подружиться. Бесполезно. Хотя уже через полгода по приглашению отца он занял комнату в нашем доме, где ночует практически всю рабочую неделю, своим и свойским Захария так и не стал. С мамой он безукоризненно вежлив, но строг, с нами держит дистанцию, лишь с Шоном иногда может пошутить и даже великое событие! позволить себе улыбнуться. Нас с сестрой Захария ни разу не назвал по имени; обращается либо по-старинному: «старшая госпожа, младшая госпожа», либо «миз Эбигейл». Со временем я научилась уважать его личное пространство, а Роксан до сих пор штурмует непробиваемую крепость под названием Захария Лэй. В средней школе она, по-моему, была даже влюблена в него, а сейчас продолжает по привычке или из чувства азарта: ну ты у меня еще попляшешь!
Мы настолько привыкли к постоянному ненавязчивому присутствию секретаря, что беседуем при нем практически на любые темы.
Эбигейл, ты же ходила на встречу с тем молодым человеком? Господином Чэном, кажется? вкрадчиво интересуется родительница, подкладывая мне меренговый пирог. Его ведь рекомендовал твой папа.
Да, и на такие темы тоже!
Ходила.
И как он тебе? еще более осторожно спрашивает матушка.
Мы решили встречаться в течение трех месяцев, говорю я небрежно, м-м-м, какой вкусный пирог!
На меня пораженно смотрят две пары глаз: маминых и, поверх поднесенной к губам чашки, Захарии. Родительница быстро приходит в себя, радостно хлопает и молитвенно сжимает пухлые ладошки.
Великий боже! Завтра же сделаю пожертвование нашему храму!
Угу, ворчу я, и к Будде непременно загляни, желание у монахов напиши! Не радуйся ты так раньше времени! Тот «молодой человек» вдовец с ребенком.
Лицо мамы вытягивается.
Ах, ну как так-то
Я делаю последний глоток ароматного чая и ставлю чашку.
Видимо, отец решил, что его дочери и третий сорт сойдет.
Матушка пытается себя как-то утешить:
Ну что ж, сейчас у молодого поколения совсем другие порядки! Стать вдовцом или развестись не такой уж и страшный грех, ведь правда, Захария?
Согласен с вами, госпожа Мейли, отвечает секретарь от лица всего нашего поколения.
Взгляд на часы и я поднимаюсь из-за стола.
Спасибо за вкусное угощение, мне пора.
Подожди, скоро же папа подъедет!
Оттого и пора.
Некогда, у меня сегодня еще встреча
С кем, с господином Чэном? мгновенно проясняется мамино лицо. Она у нас оптимистка; только такая может выжить рядом с нашим отцом. Ну или еще какая-нибудь запойная пьяница. Подожди, хотя бы еды с собой возьми. Тетушка! Тетя Ким! Эби уезжает, собери ей с собой покушать!
Мама суетливо выкатывается за дверь: опять полмашины займут упаковки с домашней едой!
Миз Эбигейл?
Я удивленно оборачиваюсь: неслышно подошедший секретарь стоит в нескольких шагах от меня. Взгляд серых глаз изучающий.
Вы и правда встречаетесь с этим, как его Захария щелкает пальцами в воздухе, как бы пытаясь вспомнить. Улыбаюсь: меня не проведешь, память у Лэя отличная! Иногда даже слишком.
С Чэном Маркусом? Да.
Вы проверили прошлое этого человека?
Я чуть не хлопаю себя по лбу: ведь так и не заглянула в досье, которое предоставил «этот человек»! Отвечаю с легкой улыбкой:
Считаешь, после нашей службы безопасности там есть еще что проверять?
Секретарь задумчиво и согласно кивает и задает совсем уж нетипичный для него вопрос:
Вам понравился господин Чэн?
Я так удивлена, что и не думаю его одернуть.
Я слишком мало с ним знакома.
Но хотели бы узнать получше?
Три месяца довольно большой срок, так что Я пожимаю плечами. Сам понимаешь, может, уже завтра мы с ним расплюемся, как говорит Роксан. Но я честно его предупредила; если Чэн готов рискнуть, это уже не моя проблема! Он говорит, что совершенно несуеверен.
Вот как, роняет секретарь. Храбрый мужчина, а?
Прищуриваюсь в словах Лэя чудится скрытый сарказм, поэтому я отвечаю со сладенькой улыбкой:
Да, нашелся единственный смельчак за несколько лет! Что-то не то у нас в Сейко с мужчинами, как думаешь?
Секретарь никогда не вступает ни в пикировки, ни в перепалки; вот и теперь отступает за щит своей вечной учтивой сдержанности.
Вполне возможно. Что ж, желаю удачи, госпожа Эбигейл!
Благодарю Мама, ну куда мне столько?!
Глава 5. Путешествие сквозь ночь
Сегодня у нас девичья вечеринка. Хорошо, не моя очередь принимать гостей терпеть не могу беспорядка, шума, того, что мои вещи трогают и не возвращают на место (кажется, или я превращаюсь в законченную старую деву?). Дружелюбная и веселая Санни, с которой мы знакомы по работе, совершенно другая. Прямо в дверях с радостным визгом вешается мне на шею: