Безумный Технолог НЕЛАДНО ЧТО-ТО В ДАТСКОМ КОРОЛЕВСТВЕ
Фандом: Шерлок, Шерлок Холмс, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Элементарно, Гамлет
Персонажи: Джон Хэмиш Ватсон, Шерлок Холмс, Джоан Ватсон, Гамлет
Категория: Джен
Рейтинг: General
Жанр: Ангст, Юмор, Детектив, Пародия
Размер: Миди
Статус: Закончен
Предупреждения: AU, ООС, Читать без знания канона можно
Комментарий автора: Мое любимое жанровое выпучивание в сторону классики
Страница произведения: https://fanfics.me/fic202674
I
Гамлет
Вернулся я
И что же вижу?
Отец мой мертв,
А мать, презрев
Достоинство,
С другим
Легла в постель.
Холмс
Вы сударь
Ближе к делу
И это все,
Что привело вас
На мой порог?
Гамлет
Отца убили
Моего. Коварно.
И умер он
В расцвете сил.
Холмс
Ясно. Берусь за это
Дело.
И говорю,
Что это мне
По средствам
И уму.
Гамлет
Я призрак отца
Намедни видел.
Холмс
А с призраками
Мой добрый доктор
Вмиг разберется.
Гамлет
Спасибо.
_____________________________________________________________________
Гамлет
Такое дело
Господа.
Отец мой мертв,
И призрак отмщение
Требует!
Холмс
По адресу пришли
Вы,
За дело я берусь.
А о плате
Договоримся
Позже.
Ватсон
Вы призрака видели?
Прекрасно.
Диагноз ясен мой.
На вас вина
За то, что вас не было
Когда отец
Ваш умер.
______________________________________________________________
Гамлет
Мне так претило
К вам ходить,
Но видит бог,
Не знаю, что мне делать?
Отец мой умер,
А мать рассеянная стала,
И положила к себе
Под бок.
Чужого мужика.
Холмс
Я попытаюсь
Вам помочь,
Но с вашей матерью
Вы разберетесь сами.
Ватсон
Давайте вскроем
Труп отца
И поглядим.
___________________________________________________________________
Гамлет
Папаша умер мой.
И скажите мне
Зачем все это?
А затем,
Что его убили.
Коварно и злодейски.
Но кто?
Теряюсь я в догадках.
Шерлок
Вы успокойтесь.
Я правильно вас понял?
Отец ваш скончался
Слишком рано?
Гамлет
Да.
Шерлок
Прекрасно.
Я берусь.
Гамлет
И призрак.
Джон
А призраком
Займусь я.
____________________________________________________________
Гамлет
Дружище Холмс,
Растерян я
Отец мой помер,
Да не от пьянки
Или б в постели
С шикарной бабой,
А во сне
Нутром я чую,
Что его убили,
А доказательств нет.
Холмс
Накрылся медным тазом,
Говоришь, папаша твой?
Ладно.
Займусь тобой.
Гамлет
И призрак мне
Пришел однажды,-
Мол, отомсти.
Холмс
Ты ведь завязал?
Где дурь берешь такую?
Чтоб видеть
Наяву умерших?
Джоан Ватсон
Лечение вам требуется
И я вам предоставлю это.
II
Холмс
Что знаем мы?
Ватсон
Лег почивать
Хозяин замка
В саду. К нему
Подкрался некто
И в ухо влил
Какой-то яд,
Что тело обежав,
Мгновенно кровь
Створожил.
Холмс
И после смерти
Мужа, жена ушла
К другому.
Девица тут какая-то
Все ходит и вздыхает.
Подозрительно
Все это.
_____________________________________________________________
Холмс
Папаша умер
От передозировки яда.
Ватсон
Коварно влитого
В ухо бедолаге.
Холмс
А к Гамлету
Девица клеится.
Папаша её,
Полоний
Замешен в этом деле.
_____________________________________________________________
Ватсон
Кровь створожилась
Внезапно
От яда, неизвестного науке.
А ну-ка, Холмс
Мозги вы напрягите!
Холмс
Отравлен был,
Сей факт нами
Установлен.
Теперь узнать бы
Кто совершил злодейство?
__________________________________________________________________
Шерлок
Мы знаем факты-
Отец клиента
Был убит
При помощи
Растительного яда.
Джон
Меня беспокоит
Призрак и девица,
Что ходит и вздыхает.
Шерлок
Но ведь, Джон.
Призрак это чушь.
Убийцу видел Гамлет.
Но, чувствуя вину,
Забыл об этом.
А может
Наш клиент
Быть наркоманом.
Джон
Мы здесь,
Чтоб убийцу
Найти.
_________________________________________________________________
Холмс
Прекрасный был мужик,
Папаша Гамлета,
И дурь его
Была шикарна.
Убили. Жалко.
Джоан
В ухо влили яд.
И отравили.
О времена!
О нравы!
III
Холмс
Убит еще один,
Убийца наш клиент.
Он с матерью беседовал,
И вдруг услышал
Шорох!
Ткнул рапирой.
И все.
Ватсон
Пришел конец
Бедняге.
Не лез бы на рожон,
Так был бы жив
А дочь его сошла с ума.
Холмс
Проблемы.
______________________________________________________________
Холмс
И вот наш
Клиент
Убил
Какого-то придурка.
Расследование
К черту!
Ватсон
И не придурка,
Полоний это был
А дочь его
Офелия,
Сошла с ума.
_______________________________________________________________________
Ватсон
Ещё мне труп
Подкинуло
Дело ваше.
Его я вскрою,
Но и так скажу,
Заколот он рапирой
(Холмсу)
Клиент наш взял
Да и убил беднягу.
Тот тихо шел
По коридору,
А этот тип взял
И пригвоздил
Беднягу
К стенке.
Холмс
А дело все запутанней
Становится,
Работать
По нему так
Тяжело.
__________________________________________________________________________
Шерлок
Ну, что там,
Джон,
В газетах
Пишут?
Джон
(просматривая газеты)
«СКАНДАЛ В СЕМЕЙСТВЕ»
Гамлет убил любовника отца!
«ОФЕЛИЯ РАССКАЗАЛА ВСЕ»
Она и мать клиента давали всем.
«ПОЛОНИЙ ДОМОГАЛСЯ ГАМЛЕТА»
Разборки в респектабельном семействе.
«ГАМЛЕТ ЖЕРТВА ИНТРИГ!»
Скелеты в жизни Гамлета!
Скандалы, слухи, сплетни!
Шерлок
И жареные факты,
(сквозь зубы)
Какая гадость!
Полоний сам
Накликал
Гибель.
Подслушивать не надо.
Джон
Столовый нож -
Орудие убийства.
Офелия ку-ку!
Сошла с ума бедняжка.
Шерлок.
Немудрено.
Два убийство