Ребрин Лев Романович - Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) стр 3.

Шрифт
Фон

(être) intéressé par qch = интересоваться чем-л.


Несколько примеров:

Passionné PAR les champignons, la littérature et la politique, il écrit plusieurs ouvrages sur ces sujets. = Увлеченный грибами, литературой и политикой, он написал несколько работ на эти темы.

Obsédée PAR son image, Isabelle Adjani ne lâche jamais son miroir. = Одержимая своим имиджем, Изабель Аджани никогда не расстается с зеркалом.

Elle vit chez ses parents, obsédés PAR leur carrière professionnelle, avec sa sœur Quinn qui nest intéressée que PAR la mode et les garçons. = Она живет с родителями, помешанными на своей профессиональной карьере, и сестрой Куинн, которую интересуют только мода и парни.


А после существительных находим уже предлог de.


un passionné de qch = энтузиаст чего-л.

un obsédé de qch = одержимый чем-л.

un amateur de qch = любитель чего-л.

un connaisseur de qch = знаток чего-л.

un maniaque de qch = маньяк чего-л.


Véritable passionné DE sport et de musique, il vouait un grand respect aux athlètes quil côtoyait. = Настоящий энтузиаст спорта и музыки, он с большим уважением относился к спортсменам, с которыми ему доводилось встречаться.

Excellent connaisseur DU romantisme et de la littérature de voyage au XIXe siècle, lauteur est en revanche mal à laise avec les siècles plus éloignés. = Превосходный знаток романтизма и литературы о путешествиях девятнадцатого века, автор, с другой стороны, испытывает дискомфорт в отношении рассказа о более отдаленных эпохах.

Cest aussi lun des meilleurs connaisseurs DE loeuvre de Fernando Pessoa. = Он также является одним из лучших знатоков творчества Фернандо Пессоа.

C'est un obsédé DE la propreté qui pousse sa maniaquerie le plus loin qu'il peut. = Его помешанность на чистоте принимает крайние формы.

Ta mère est une vraie maniaque DE la propreté. = Твоя мама помешана на чистоте.


Выражения, описывающие некоторые популярные увлечения


Рыбалка


acheter une canne à pêche = купить удочку

mettre + un pantalon-bottes / des cuissardes = надеть + забродники / сапоги для рыбалки

aller à la pêche = пойти на рыбалку

pêcher + au leurre / à la mouche / au ver de terre = ловить рыбу + на приманку / на мушку / на червяка

lancer + son appât / son leurre + à l'eau = забросить приманку в воду

tourner le moulinet = вращать катушку удочки

remonter la ligne = сматывать леску

saisir un poisson à la main = хватать рыбу руками

utiliser une épuisette = использовать сачок

relâcher un poisson = remettre un poisson à leau = отпустить рыбу в воду


Охота


aller chasser + le loup / le lièvre / le canard / les papillons = пойти охотиться + на волка / на зайца / на утку / на бабочек

acheter un permis + de chasse / de pêche = купить лицензию + на охоту / на рыбалку

acheter + un fusil de chasse et des munitions / des cartouches = купить ружье и патроны


Сбор грибов


acheter un panier en osier = купить плетеную корзину

aller aux champignons = ходить за грибами

ramasser / cueillir + des champignons = собирать грибы

identifier un champignon = определить какой-либо гриб

reconnaître les champignons + comestibles / vénéneux / non comestibles = распознавать + съедобные / ядовитые / несъедобные + грибы

Cette espèce de champignons pousse + sur du bois / au sol. = Этот вид грибов растет + на древесине / на земле.

Семейные и дружеские связи


Начнем со слов, обозначающих родственников и друзей. И тут нас сразу ждут сложности.


Parent родитель или родственник?

Слово parents имеет два значения: "родители" (чаще) или просто "родственники" (реже). В первом случае перед ним обычно стоит определенный артикль или притяжательное прилагательное (adjectif possessif), т.е. les parents de Marie, ses parents и т.д.

Во втором же значении "parent" предшествует чаще всего неопр. артикль.


Il n'obéit pas à SES parents. = Он не слушается родителей.

L'un de SES parents est mort quand il était jeune. = Один из его родителей умер, когда он был еще маленьким.

Il a grandi chez DES parents éloignés. = Он вырос у дальних родственников / Его воспитывали дальние родственники.


Впрочем, это правило имеет исключения:

Vous êtes SON plus proche parent. = Вы его ближайший родственник.

Слово proche тут важнее слова SES и однозначно определяет значение всего предложения.


В контекстах, где возможна двусмысленность, в значении "родственник" лучше употреблять синоним un membre de sa famille.

tous ses parents tous les membres de sa famille

(tous ses parents означает, что у него больше 2-х родителей, т.е., напр., у него есть приемные и биологические родители)

Il n'a aucun parent dans la ville. = Aucun membre de sa famille ne vit dans la ville. (тут возможны оба варианта)

Un membre de ma famille pratique la sorcellerie. (впрочем, чтобы избежать "ses" в un de ses parents, можно еще сказать "un parent à lui")


un proche = близкий человек, т.е. родственник или (иногда) близкий друг.


A l'occasion des fêtes du Nouvel An chinois, il a prévu de faire venir des proches de France, pour ensuite visiter Hongkong durant le week-end. = На празднование китайского Нового года он планировал привезти родственников из Франции, а затем посетить Гонконг на выходные.

Ce sont souvent les femmes qui prennent soin de leurs proches âgés. = Часто именно женщины заботятся о своих пожилых родственниках.


Важно не путать "proche" и библейское существительное "prochain" (= ближний):

lamour du prochain = любовь к ближнему (своему)


Интересно, что среди слов, обозначающих людей по отношениям, есть также слова, имеющие сразу несколько значений:


une connaissance = знакомый; la connaissance = знание

une relation это и человек, с которым у меня есть какие-либо отношения, и сами отношения


Например:

Il ne fait pas partie de mes relations. = Я с ним не общаюсь. (дословно: Он не является частью группы людей, с которыми я общаюсь)

mon cercle de connaissances = мой круг знакомств

Cest une vieille connaissance. = Это мой старый знакомый.


Во французском есть и аналог нашего слова "окружение" = son entourage. Особенно часто его используют в сочетании с предлогом dans :

Dans son entourage / Dans l'entourage du président, + on est / peu de gens sont / tout le monde est + au courant que = В его окружении / В окружении президента мало кто / все в курсе, что

Connaissez-vous dans votre entourage des gens qui se passionnent pour lère médiévale ? = Знаете ли вы в своем окружении людей, увлеченных средневековой эпохой?

Peu de gens, dans mon entourage en tout cas, remettent le caractère fédéral de la Belgique en cause. = Мало кто, по крайней мере, в моем окружении, ставит под сомнение федеральный характер госустройства Бельгии.


Про названия детей


его дети = ses enfants = sa progéniture

Sa progéniture используется как разговорное обозначение детей или когда нужно сказать про детей животных, т.е. в качестве научного термина.

Chez 90 % des oiseaux et la majorité des poissons, les pères soccupent de leur progéniture. = У 90% птиц и большинства рыб отцы заботятся о своем потомстве.


ses rejetons = его отпрыски (обычно с оттенком иронии)

À moins quun de ses rejetons naccède à la présidence, il est peu probable que lhéritage du président Trump fasse lobjet de grandes et inspirantes envolées oratoires. = Если только один из его отпрысков не станет президентом, наследие президента Трампа вряд ли станет предметом великой и вдохновляющей риторики.


Таким образом, можно построить шкалу по степени удаленности:

ses parents / ses enfants des parents / ses proches ses connaissances ses relations.


Другие родственные отношения


ses grands-parents = его / ee + бабушка и дедушка

son grand-père = его / ee + дедушка

sa grand-mère = его / ee + бабушка

NB: в слове GRAND-mère прилагательное grand стоит в мужском роде!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3