Нет! чуть не кричит Лаодика. Я не позволю вам бить нашего Ксуфа!
У-у-у, разиня, тебе повезло! шипит на раба Нис.
Ксуф выдыхает с облегчением.
Меня он и вовсе толкнул локтем при падении. Пандеон указывает себе на правый бок. Острый локоть у старика. Больно мне. Большое прегрешение вашей собственности предо мной. Готов ту боль простить, но только потому, что я в хорошем настроении.
Ксуф что-то невнятно бормочет себе под нос, поднимая очередную корзину. Повозки разъезжаются, затора больше нет. Толпа расходится. Кекроп желает дамам «благоволения богов в делах».
Мать накидывает на голову шаль, поворачивается спиной к повесам, шепчет дочери:
Пойдём. Нам надо на агору. Придём первыми, так выберем лучшее.
Что нужно было им от нас? отойдя на десяток шагов, вопрошает Лаодика.
Гнусных развлечений. Искали занятную беседу с нами. Забудь о них. Итак, что будем покупать? Дама обнимает дочь, целует в щёку. Ну же, Лаодика, припоминай, что нужно для хорошего девичьего вечера?
Мне пригласить подруг? Ты разрешаешь? Дева радостно хлопает в ладоши.
Сначала сделаем необходимые приготовления.
Лаодика оглядывается назад, Кекроп машет на прощание роскошной белой широкополой шляпой.
Он помахал мне.
Так что с того? усмехается иронично дама.
Лаодика заливается румянцем, опускает глаза к мостовой.
Какие купим угощения для твоих замечательных подруг?
Сладкие пироги с нежной фруктовой начинкой! весело отзывается Лаодика.
Но перед кондитерами заглянем к мясникам. Ты должна научиться отличать свежее мясо от несвежего.
Но мама! Я презираю мясников! Нечистоты вокруг них, протестует Лаодика. Там будет кровь, ножи, содранные шкуры, мухи, въедливая противная вонь! Всё это так противно, мерзко!
Тогда твой изысканный вечер с подругами не состоится. Дама сурово-непреклонна.
Умеешь ты убеждать. Лаодика сдаётся. Веди к мясникам.
Да? Дама заглядывает в лицо девы.
Ради любимых подруг готова вытерпеть жестокую пытку. Дева насупливает брови.
Затворничество наше привычное занятие. А иногда так приятно покинуть дом! Дама с интересом рассматривает проходящих мимо двух девушек в ярко-красных гиматиях.
Кассандра, Бактры такие огромные, такие великолепные! раздаётся за спиной Лаодики.
Медея, у нас будет очень богатая клиентура, ей отвечает голос энергичный.
Ты думаешь, нас ждёт успех, Кассандра?
Беседу более не слышно. Проезжающая повозка громыхает и заглушает голоса.
Кто эти девы? вопрошает Лаодика.
Провинциалки. Занятием гетеры. Такие, как они, разрушают семьи, опустошают кошельки богачей. Гетеры выбрали правильную сторону улицы, сейчас им встретятся те самые наглецы, что уронили нашего слугу. Ксуф, ты живой?
Живой я, милая хозяйка. Ох, как спешите нынче вы, я за вами еле-еле поспеваю.
А вот и агора Бактр. Ну что, готова к моему уроку? Мясники нас ждут, ты не позабыла? Дама широко улыбается. Глупышка, это же совсем не страшно. Будем гладить мясо рукой, пальцами давить в нём отпечатки.
Ох, мама! Только бы не гладить. Лаодика закатывает глаза.
Дама тихо смеётся.
Поздний вечер
Вы помните наше славное пари? Одна из трёх дев, та, что в ярком розовом пеплосе, наполняет мастос сильно разбавленным вином, наполнив, пристально смотрит на хозяйку.
Какое пари? Лаодика искренне недоумевает.
Да неужели, Аттида? восклицает другая из приглашённых, в светло-фиолетовом пеплосе. Тебя можно поздравить? Ты выходишь замуж?
Ариста, дорогая, именно так. Меня сосватали вчера. Дева в ярко-розовом пеплосе прикладывает губы к мастосу и делает первый глоток.
Вы сговорились? Да? Прямо перед приходом ко мне в гости? Хозяйка встаёт из-за столика с угощениями.
Куда ты уходишь, Лаодика? Дева в тёмно-синем пеплосе встаёт с кресла.
За монетами, Филилла. Я же проиграла Аттиде какой-то стародавний позабытый спор. Лаодика грустна.
Вовсе не позабытый спор, а честное пари. При мне год назад вы его заключили, вставляет своё уточнение дева в светло-фиолетовом пеплосе.
Дева в ярко-розовом пеплосе отрывает губы от мастоса и, торжествуя, говорит с белым потолком комнаты:
Да, выхожу, представь себе, Лаодика. Монеты оставь себе. Жених мой несказанно богат.
Назови его. Молю тебя, подруга. Кто твой жених? неумело подыгрывает дева в светло-фиолетовом пеплосе.
Кекроп, сын Эрехтея. Того блистательного Эрехтея, чья колесница победила на празднествах Аполлона, на одном дыхании выговаривает дева в ярко-розовом пеплосе.
Я повстречалась с ним сегодня, совсем случайно, когда шла с мамой на агору, задумчиво отвечает двум подругам Лаодика. Я принесу тебе монеты. Ты честно заслужила их.
И как тебе мой жених? Дева в ярко-розовом пеплосе напускает на себя заносчивый вид и делает добрый глоток вина.
Определённо не в моём вкусе. Самодовольный хвастун, как и его друзья Нис и Пандион. Лаодика шагает к двери.
Дева в ярком розовом пеплосе кричит в спину уходящей хозяйке вечера:
Признайся, ты мне завидуешь, возлюбленная подруга!
Лаодика застывает на месте, не оборачиваясь, отвечает:
Ах, вовсе нет, Аттида! Чему завидовать? Мне жаль тебя. Сразу после сватовства твой жених, едва его отец покинул дом ваш с брачным уговором, заигрывал со мной. Сегодня рано утром. Ты бы слышала его пожелания. Он так распинался предо мной и мамой. Даже шляпой помахал.
Ты лжёшь, Лаодика! Аттида задета не на шутку.
Могу и маму привести. Она свидетель той странной сцены неуклюжего знакомства на главной улице Бактр. Ну а потом Лаодика ласковым голосом беседует с дверью комнаты.
Что потом? тревожно вопрошает Аттида.
Лаодика поворачивается к Аттиде лицом. Хозяйка спокойна. Негромко, холодно, бесстрастно проговаривает:
Мы с мамой встретили двух гетер-провинциалок. Они спешили по направлению ну, прямо к твоему жениху и его друзьям. Возможно, Кекроп, сын Эрехтея, того блистательного Эрехтея, чья колесница победила на празднествах Аполлона, сейчас, вот прямо в этот самый миг в объятиях
Довольно, Лаодика! кричит Аттида. Прекрати немедля
А то что мне будет? Лаодика торжествует.
Подруги закрывают лица руками, все, кроме девы в тёмно-синем пеплосе.
Я на тебя серьёзно обижусь, сникает покрасневшая Аттида, отдаёт мастос Аристе и твёрдо добавляет: Дружбе нашей славной придёт конец.
Скоро вернусь с монетами. Лаодика широко открывает дверь.
Постой! Меня с собой возьми. Дева в тёмно-синем пеплосе нагоняет хозяйку, и они вместе покидают комнату.
Ну почему она со мной вот так всегда? жалуется Лаодика Филилле.
Филилла ласково обнимает подругу.
Не обижайся на Аттиду. Она часто бывает невозможно грубой.
Грубая? Она постоянно наступает мне на пятки и дышит мне в затылок. Что ни сделаю, так то Аттида тут же неуклюже повторит. Розовый пеплос на ней сегодня фасоном-кроем точь-в-точь как мой прошлогодний розовый. Всё время, что я её знаю, Аттида соревнуется со мной. Зачем, скажи? Лаодика тяжело вздыхает и утирает слезу.
Не плачь, прошу. Не стоит пустая свара твоих слёз. Филилла сильнее прижимается к подруге. Ты же выигрывала у неё все соревнования, за исключением этого пари.
Выиграю у неё и это пари, шепчет зло Лаодика.
Как? удивляется Филилла.
Ещё не знаю. Глупая! Она и вправду мне не подруга. Только что сама, ты слышала её слова, предложила мне дружбу завершить.
Пустое то, сказано тебе по обиде. Шантаж всего лишь.
Нет, вовсе не пустое! Расстаться? Что в слове этом пусто? Я вижу в этом слове боль. Разрыв Аттида допускает? Играет жестокими словами. Шантажирует близкую подругу? А разве допустимо угрожать тому, кого ты любишь? Пришла в гости, улыбалась, пела, поела пирогов моих и ссору устроила в моём же доме. Намерения дурные живут в её голове. Аттида извечный мой оппонент. Зла тайно мне желает. Как раньше я этого не понимала! Лаодика останавливается у лестницы. Как досаждает мне Аттида извечным соперничеством!