Игорь Николаевич Ржавин - Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 400 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Для примера: в прусском braidis [braydis]  лось, назван так, очевидно, как самый высокий зверь в европейских лесах; в литовском brãdà  отмель, наверняка, с намёком на самое высокое дно водоёма. И далее слова в разных языках с переводом «холм, возвышенность, гора, берег»: боснийский brdo, кимрский bryn, общегерманский berg, сербский и хорватский брдо, сомалийский buuraha, роуськъ бродъ, филиппинский burol, эсперанто bordo. В языке фарси бурд  выигрыш, барыш, прибыль, польза, выгода, прок, удача, высокосортный; бордор  гружёный, плодовой, беременная; бардавом  продолжительный; бардам  здоровый, бодрый, крепкий, полный; бардамидан  расти, всходить, выявляться, обнажиться, раскрыться, опухать, раздуваться.

Вывод. Несмотря на общность корней и единство происхождения английского brand, русского сбрендить и старославянского бѣрдо, я бы не советовал употреблять в речи подобную огласовку сего понятия в значении «марка», а призываю обходится простым и понятным, а главное исконно русским определением знакъ  клеймо, метка, ярлык, печать, черта, подпись, образ.


22) Франшиза или Франчайзинг  это право вести деятельность под знаком другого предприятия, и использовать её деловой образ или производственный знак. Происходит от французского franchise «льгота».

В английском franchise [frænʧaɪz] «особое право или привилегия (предоставленная сувереном или правительством)», от старофранцузского franchise «свобода, освобождение», от корневой основы franc «свободный».

Там же, по советуемой ссылке переходим к английскому frank «откровенный, свободный, щедрый», от старофранцузского franc «свободный (не рабский), освобожденный, искренний, неподдельный, открытый, любезный, щедрый, достойный, благородный, прославленный», от среднелатинского francus «свободный, на свободе, освобожденный от службы». Далее от заимствования из франкского Frank, самоназвания одного из германских племен (салианские франки), проживавшего в нижнем течении Рейна с 3 века до нашей эры, и завоевавшего романо-кельтскую северную Галлию около 500 года нашей эры; из их территории выросла современная Франция, а от их языка частично произошёл французский язык. Происхождение этнического названия неизвестно. Традиционно считается, что оно происходит от древнегерманского слова frankon «копьё, дротик», вероятно, от названия племени, а не наоборот.

Добавлю, что на латыни название этого племени звучало как Franci [frantsi], а это даёт нам несколько иное прочтение данного имени, то есть, русское. Дело в том, что среди отечественных этимологов существует версия происхождения сего этнонима по наименованию западными славянами своих соседей вранцев, якобы, отличающихся от остальных германцев вороным, более тёмным цветом волос (недаром французы гораздо более темноволосы, нежели большинство немцев блондинов), либо по традиционным для них, преимущественно чёрным одеяниям (в отличие от излюбленных у славян белых одежд). Предположительно, это же название со временем стали употреблять и сами германцы, но уже в более мягкой, обычно присущей всем немцам, огласовке первого звука в слове  Vranzi, а не Wranzi. Замечу, что в немецком языке и поныне буква V произносится как [f], например, Vater [fa: tɐ]  отец. Затем римляне, возможно, называли племя Vranzi так, как слышали от самих германцев  [fʁanʦi], но писали это имя уже по-своему Franci. И только по вторичному, более позднему прочтению [fræŋkɪ] данное наименование представителя этого народа закрепилось в европейском письме как frank. Обратите внимание на французский акцент в произношении названия своей страны France [fʁɑ̃s] или языка français [fʁɑ̃sɛ], то есть «Фронс» и «фронсэ», почти так же, как назвали бы их славяне той эпохи  «воронцы», «вронцы» или «вранцы». На всякий случай, о происхождении понятия вороно́й: укр. ворони́й, макед. и болг. вран, сербо-хорв. вран, словенск. vrȃn, чешск. vraný, польск. wrony, в.-луж. Wróny, буквально воро́ний «цвета во́рона или воро́ны», то есть, чёрный.

И эта версия нет лишена оснований, поскольку нечто похожее сложилось и в названии рода Мерови́нги (фр. Mérovingiens, нем. Merowinger и Merovinger)  первая династия франкских королей, правившая с конца V до середины VIII века во Франкском государстве, которая происходила из салических франков, одним из предков Меровингов был их первый вождь Меровей. Бытует мнение филологов, что это имя пошло, либо от привычного для славян обычая давать клички (позывные), как в данном случае  Муравей, что навряд-ли, ибо так нарекали простолюдинов, либо от славянского же двусложного имени Меро- или Миро-Вей, то бишь, буквально «веющий мир»  сеющий повсюду покой (мир), равноправие (меру) и согласие (смиренность), что гораздо ближе к правде, ведь поначалу у славян было заведено давать двусложные имена исключительно князьям, вельможам да воеводам. Вопрос только в том, откуда такое славянское влияние на один из германских языков? Можно предположить, что по причине тесного проживания славян и германцев, вообще, в Европе, и, в частности, конкретно в области Кари́нтия (нем. Kärnten, бав. Kärntn, словен. Koroška)  федеральная земля на юге Австрии, граничит с Тиролем на западе, Зальцбургом на севере и Штирией на северо-востоке, на юге Каринтия граничит с Италией и Словенией. А в древности и средневековье, как вы сами знаете, межплеменные династические браки были нормой. В античности территория Каринтии составляла древнеримскую провинцию Норик. Иллирийское племя нориков объединило под своей властью несколько кельтских, иллирийских племён и славянское племя венетов, образовав собственное государство в северо-восточных Альпах. Столицей царства была Норея, она же Виндобона, ныне Вена. В VI веке началось заселение области славянами, которых вскоре подчинил себе Аварский каганат. Позднее эти земли входили в состав раннефеодальных славянских государств Само и Карантания. После короткого периода баварской гегемонии Каринтия влилась в государство Каролингов, или Фра́нкское государство (Королевство фра́нков, Фра́нкия)  государство в Западной и Центральной Европе в V  IX веках, которое образовалось на территории Западной Римской империи одновременно с другими варварскими королевствами. Значение понятия Франкия расширялось по мере разрастания земель франков. Некоторые из франкских вождей (обратите внимание на, фактически, славянские имена), к примеру, Бавтон и Арбогаст, присягнули Риму, а другие, например, Маллобавд, действовали на римских землях по иным мотивам. Около 428 года вождь франков Теодомер был казнён римлянами, но эта смерть не принесла ожидаемого результата. Его сын, вождь салических франков Хлодион устраивал многочисленные вылазки на территорию римлян и смог включить в свои владения римскую колонию Камеракум и земли современного департамента Сомма. Королевство Хлодиона получило новые границы, а понятие Франкия навсегда получило новое значение. Родственники Хлодиона, династия Меровингов (Меровеев), расширили границы государства франков ещё дальше на юг. Исторический вклад различных преемников Хлодиона достоверно не известен. Но один из его потомков Хлодвиг основал королевство франков, которое в течение трёх веков стало мощнейшим государством Западной Европы.

Однако, несмотря на достаточно убедительные доводы, изложенные выше, у меня, всё же, выработалось собственное видение предмета данного исследования. Оно сложилось на основе всё того же взаимозамещения согласных, только с одной небольшой, но очень важной разницей. В отличие от предыдущей версии, где в слове франк букву (звук) В, дескать, заместили буквой (звуком) Ф, как это произошло, например, со словом хВала в болгарском и македонском Фала, я сделал ставку на взаимозамещение с П на Ф, по образцу переклички латинского Flamma с русским Пламя, и вот что у меня получилось. В связи с тем, что издревле в русском просторечии не употреблялся звук Ф, кроме редких звукоподражательных, отчего и Французы нередко звались у нас в народе Хранцузами, я пришёл к выводу, что нечто подобное могло произойти с тем же самым этнонимом, только по уже указанному пути градации буквы (звука) П в букву (звук) Ф, по образцу произношения имени Фил, которое, на самом деле, в написании выглядит как Phil [fɪl]. Исходя из этого, смею полагать, что в далёком прошлом, на рубеже расхождения некогда единого этноса на отдельные ветви  германскую и славянскую, единая корневая основа осталась в обоих наречиях, но с различным акцентом. А посему, ничуть не исключено, что, подобно описанной ранее градации Вранцы => Францы (в ед. ч. Вранец => Франец), но с несколько иной озвучкой, наименование представителя племени, как и личное имя Frank [fʁaŋk], которое в оригинале звучало как franz [fʁanʦ], и закрепилось в речи самих носителей языка, благодаря латинскому написанию Franc, в его позднелатинском прочтении [frank], хотя, изначально произносилось в ранней латыни как [franʦ], вполне могло иметь и такую градацию: Пранцы => Францы (в ед. ч. Пранец => Франец). В этом случае, решаются сразу две проблемы  этимологическая и филологическая: 1) несостоятельность высказывания «происхождение этнического названия неизвестно» в Этимологическом словаре английского языка; и 2) неопределённость британских учёных в очерёдности первенства происхождения древнегерманского слова frankon «дротик» (древнеанглийского franca «копьё») по названию племени Franks, либо наоборот, возникновения этнонима по названию оружия, дескать, по образу этнонима Saxon, якобы, происходящего от древнеанглийского seax «нож». Ведь принятие моей версии о возможно исходном наименовании племени Phranci [franʦɪ] увязывает одно с другим, и всё расставляет на свои места.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3