Всего за 299 руб. Купить полную версию
Дженна раздраженно покачала головой:
Я бы не стала рисковать жизнью ради новой машины, да и крутиться вверх тормашками в снегу посреди ночи такое себе удовольствие.
Аварию спровоцировал водитель на темном пикапе «форд». Кейн подошел к ней с другой стороны, и под его пристальным взглядом Роули покраснел. Машину я опознать смогу, но как называется дорога, где у поворота недалеко от места происшествия стоит сарай? И изрешеченный знак «Стоп»?
Это Смит-роуд. Роули задумчиво потер подбородок. В городе полно пикапов «форд», но, судя по хлопьям краски, ваш темно-синего цвета. Это сужает круг поисков, к тому же мне известно, у кого из горожан есть похожие машины.
Составьте список и проверьте авто на предмет повреждений. Если задержитесь с возвращением в участок, пришлите имена тех, кого можно вычеркнуть. Достав из бумажника визитку, Кейн вручил ее парню. После обеда я загляну в базу данных транспортного управления, а когда вернетесь, проверим зацепки.
Есть, сэр. Роули взглянул на карточку. Если я тут больше не нужен, то прямо сейчас и начну.
Иди. Дженна улыбнулась ему. Скоро я поеду домой и, пока до тебя не дошли слухи, скажу все сама: Кейн поживет у меня в коттедже, пока не присмотрит себе жилье. Она бросила взгляд на Кейна. Ну, если не решит остаться.
Коттедж меня устраивает. Кейн со знанием дела обошел останки машины, осматривая каждый ее дюйм. Роули, подождите, пока я не возьму образцы краски. Распишетесь на пакетах с уликами. Шериф не имеет права касаться их, потому что она заинтересованное лицо.
Понимаю, очень серьезно произнес Роули. Ах да, чуть не забыл. Вчера вечером звонила Сара Вудворд. Сказала, что у нее появилась еще кое-какая информация по ее бабушке и она хотела заскочить в участок этим утром. Он посмотрел в глаза шерифу: Поговорить с ней?
Да. Дженна вспомнила о заключенном в «обезьяннике». Когда закончишь проверять пикапы, отправляйся в отель «У пастуха» и запроси список всех, кто играл в четверг в покер. Поговори с ними, и если показания Билли Уоттса подтвердятся, то отпусти его и сделай предупреждение.
Да, мэм.
Потом она переключилась на Кейна, который нагнулся над задним бортом патрульной машины. Поразительно было, с какой дотошностью он собирал образцы краски. Затем он, выпрямившись, отошел и снабдил каждый пакетик с уликами ярлычком.
Что думаете? спросила, приблизившись, Дженна. Случайность или покушение?
Покушение. Кейн отдал пакетики на подпись Роули. Следы краски и фото с места происшествия опровергают версию о случайности. «Форд» просто не мог случайно врезаться в вас. Он достал из кармана блокнот и начертил схему. Дорога в месте столкновения это крутой левосторонний поворот, и на такой скорости пикап должно было занести вправо, в сторону от вас. Нет никаких следов того, что водитель потерял управление и его бросило на вас. Управления он не терял ни на секунду.
Как по мне, он ждал в засаде. Роули озабоченно взглянул на шерифа.
Точно не скажу. Я заметила только вспышку передних фар перед самым ударом. Дженна прикусила нижнюю губу. Это очень похоже на покушение, но я вроде еще никого в городе так разозлить не успела. Она присмотрелась к нарисованной Кейном схеме. Да, прижала кое-кому хвост, но в Блэк-Рок-Фоллз преступные синдикаты не орудуют.
Хорошо, поручите расследование мне, пока не вернетесь на службу. Кейн серьезно посмотрел на Роули и напомнил: Вам пора.
Постараюсь как можно быстрее прислать вам нужные сведения, сэр. Роули энергично развернулся и вышел.
Вы ничего от меня не утаили? Кейн обернулся к Дженне. Неудачные любовные интрижки? Ревнивые жены?
В Блэк-Рок-Фоллз? Мэр не потерпит скандалов в офисе шерифа. Я уж молчу о том, что у меня и времени-то на личную жизнь нет, разве что на случайный ужин. А адюльтер не в моем стиле.
Тогда, думаю, причина вскроется, как только мы найдем пикап. Я отправлю образцы краски на анализ. Совпадения и моих показаний хватит, чтобы обеспечить водителю срок за решеткой. Кейн привалился к раскуроченному авто и осторожно попросил: Я бы хотел присутствовать при разговоре с мисс Вудворд. Любопытно услышать, что ей удалось выяснить об исчезновении бабушки. Не возражаете, если я заброшу вас домой, переоденусь в форму и вернусь в участок?
Дженна чуть не расплылась в улыбке. Еще никто на ее памяти так не рвался на работу, забыв об отдыхе после долгой дороги.
Конечно. Я отправлю мейл в офис мэра, сообщу, что вы заступили на службу сегодня, и вам эти дни оплатят. Она ткнула пальцем в сторону машины: Вы с этой развалиной уже закончили? Хотелось бы поскорее оформить заявление на страховку.
Мы ее вдоль и поперек осмотрели. Кейн мотнул головой в сторону улицы: В какой стороне участок?
На другом конце города. Дженна потихоньку двинулась к двери. Придется ехать, но давайте сделаем небольшую остановку. У меня дома кое-какие дела, а после матча я сегодня заступаю на дежурство.
Ладно, только перед отъездом потребуется время занести в базу данных образцы краски и отослать их на экспертизу. Не хочу, чтобы у кого-нибудь появился повод заявить, будто мы успели подтасовать улики. Он пожал плечами. Я, собственно, поэтому взял образцы при Роули и заставил его подписать печать на пакетиках.
«Профессионал и хитрец, отметила про себя Дженна. Он начинает мне нравиться».
Это обычная процедура ну, то есть для меня обычная. Рада, что мы на одной волне.
И я тоже. Кейн широко улыбнулся, весело блеснув синими глазами. Это здорово облегчит жизнь.
Глава восьмая
Кейн проследовал за Дженной в участок. Там в узенькой приемной сидели порознь молодая женщина и двое мужчин. За приемной оказалась просторная комната. Большую часть первого этажа занимал офис, разделенный на кабинки, в которых помощники шерифа допрашивали людей. Все рабочие места были оборудованы новенькими плоскими мониторами. На одной двери висела большая медная табличка с надписью «Шериф Алтон»; противоположная дверь стояла открытой нараспашку, и за ней виднелся коридор. Уловив аромат свежего кофе и бейглов, Кейн обратил внимание на небольшую кухню: там стояли кофемашина и холодильник из нержавеющей стали. Рядом с табличкой, указывающей путь к уборным, висела белая маркерная доска с какой-то схемой. Кейн ждал, когда Алтон представит его остальным полицейским, но не успела она и рта раскрыть, как пожилой мужчина лет шестидесяти сам протянул Кейну руку и тепло улыбнулся:
С приездом в Блэк-Рок-Фоллз, я Дюк Уолтерс, а это Пит Дэниэлс. Уолтерс указал на высокого парня лет двадцати, стоявшего рядом. Новый помощник как раз вовремя. Мне до пенсии рукой подать, да и на срочные вызовы выезжать тяжеловато.
Джейк говорил, что вы сегодня планировали заскочить к нам. Дэниэлс пожал Кейну руку, а потом, заткнув большие пальцы за шлевки брюк, привалился бедром к столу.
Джейк? Кейн выдержал его снисходительный взгляд и пожал плечами, показывая, что дерзость парня его не задела. Вроде не встречал никого по имени Джейк.
Он имеет в виду помощника Джейка Роули. Шериф Алтон широко улыбнулась. Дэниэлс наше недавнее пополнение, только из колледжа. Уверена, ему будет полезно набраться у вас опыта и знаний.
«Рассчитываю на это», подумал Кейн и обернулся к Уолтерсу:
Мне нужно поместить в хранилище образцы краски с машины шерифа Алтон. Достав из кармана пакетики, он обратился к Дэниэлсу: Вы тоже идете с нами. Нужны подписи двух офицеров в журнале учета улик.
Дверь в хранилище улик отпирается двумя ключами. Алтон достала из кармана связку ключей. Один у меня, второй у Уолтерса. До вашего приезда он был старшим помощником. Она задумчиво поглядела на пожилого полицейского: Полагаю, эта честь теперь отходит Кейну?