Добряков Владимир Александрович - Сдвиг по фазе стр 229.

Шрифт
Фон

— Ну а дальше что?

— А дальше то, что искать нас не будут! Подумают, что мы сгорели.

— Ну а дальше-то что? Помрем с голоду и холоду?

— Ко! В любом случае мы умрем свободными! А может быть, и не умрем. Может быть, выберемся. Неужели ты предпочитаешь надрываться в

каменоломне за кусок жмыха и тухлятину?! Неужели ты забыл, кем ты был раньше?

— Я был воином! — Глаза Ко вспыхивают. — И я хочу умереть свободным, а не свалиться здесь в гору трупов. Вперед, Гу! А если мы не успеем

проскочить трубу?

— Тогда сгорим. Какая разница, сейчас сгореть или через полгода? Мы теряем время! Вперед!

Ползти по раскаленной трубе — это тяжелый вид спорта! Пот заливает глаза, и я не вижу даже, как далеко еще конец “путешествия”. Сзади

слышится хриплое, надсадное дыхание Ко.

Свисток, хотя мы и ждали его с напряжением, режет по ушам. Я вытираю пот, заливающий глаза. До конца трубы остается еще метров десять.

Прибавляю темп. А сзади уже слышится рев компрессора и несет нестерпимым жаром.

— Скорее, Гу! Ради всего святого! Сколько там еще?

— Держись, Ко! Еще совсем немного…

Боюсь оглянуться. Смерть несется по пятам. Мешковина уже дымится. Ну, еще немного… Рука проваливается в пустоту, и я лечу вниз, в кучу

пепла. С хриплым воплем страха и боли, который сразу глушится ревом раскаленной струи, на меня падает Ко. Из трубы бьет пламя, как из

хорошего огнемета.

— Мы выбрались, Гу? — хрипит Ко.

— Выбрались, Ко! — отвечаю я, и силы меня окончательно оставляют. Все плывет и мерцает…

Дальше начинается что-то невообразимое. Мелькают какие-то люди, гигантские змеи, астероиды, космические корабли… Что-то взрывается, кто-то

стреляет, я сам стреляю… Меня избивают и мучают, и я избиваю и мучаю… Женские тела, сексуальные оргии, сплошная порнография… И боль, страх…

Но больше всего — безысходность. И как красной нитью через весь этот кошмар проходит одна мысль. Мне надо вспомнить, кто я такой, зачем я

здесь? Если мне это удастся, то я вырвусь из этой бесконечной череды мерзости, страха и безысходности.

Заключительная сцена врезается в память ярче всего. Я лежу на полу, укушенный гигантской коброй, и корчусь от боли, раздирающей все тело.

Надо мной на коленях стоит девушка и плачет.

— Джейкоб! Джейкоб! Не умирай! Не надо! Ты такой смелый, такой сильный, ты победил! Я так люблю тебя! Не уходи, прошу тебя, Джейкоб!

Я хочу утешить ее, но дыхание уже оставляет меня. Внезапно я вспоминаю все и, собрав силы, на последнем выдохе кричу:

— Я не Джейкоб! Я — Андрей Коршунов, хроноагент!

Глава 22

The spirit that I have seen

May be the devil: and the devil hath power

To assume a pleasing shape.

W. Shakespeare

Дух, представший мне,

Быть может, был и дьявол: дьявол властен

Облечься в милый образ.

В. Шекспир (англ.).

— Правильно, Андрей! Успокойся. Расслабься и отдохни. Первые два этапа МПП ты прошел успешно.

Надо мной салатный потолок, я лежу на столе. Рядом за пультом сидит Виктор.

— Ну, Андрей, ты — молодец! Из стольких переделок вышел достойно! Как только мы ни изощрялись, но выход ты находил всегда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора