Джеффри Лорд - Леса Гартанга стр 51.

Шрифт
Фон

Обладатель бездонного баса неспешно, с достоинством опустил свой зад на

походный табуретипронзительно воззрился наБлейда. Тот ответил не менее

дерзким взглядом.На время влачуге воцарилось молчание; нарушаемое только

хриплым нездоровым дыханием "свиты".

-- Ну, говори, сухач, --начал бородатый. -- Какзовут,зачем кнам

послали, с кем ты тут должен был встретиться да кому что передать...

-- А кому говорить-то? -- в тон ему откликнулся Блейд.

Свита зашипела и зафыркала, словно сотня рассерженных котов.

-- Тихо! -- прикрикнул, неповорачиваяголовы, бородач. -- Ты что, не

знаешь меня, сухотник?

--Незнаю,--ласковоглядявглазабородачу,ответилБлейд,

сокрушенно пожимая плечами. -- Я вообще не сухотник. Я тут недавно...

Конец его фразы потонул вяростном гомоне; невозмутимымосталсяодин

лишь собеседник Блейда.

--Недавно,говоришь? -- он прищурился. --Тыслегка смахиваешьна

марабута Слитых... А? Я прав?

-- Увы, нет, почтенный, -- Блейд развел руками.-- Я не марабут и даже

не знаю, что это такое. -- (И в самом деле, непростительная ошибка -- он так

иневыяснил у Наоми,за кого же его приняли Элияи ее сородичи.)--Я

издалека, очень издалека, из других земель...

Странник хотел уточнить, что земли те лежат за морями, однако осекся --

в языкеэтого мира отсутствовало само слово "море" -- впрочем, каки слово

"горы".Заторазличныхсинонимов для "леса"и ""болота"имелось великое

множество.

--Пришел я из страны, что находится за болотами и лесами, -- закончил

он фразу. -- Я чужойтут, не знаю здешних порядков, но, попав к Элии,едва

не расстался с головой.

-- Это онаможет, голову-то снять, -- сочувственно кивнул бородач.--

Так, говоришь, ты издалека? А как же ты попал сюда?

-- Ногами, -- ухмыльнулся Блейд. -- Шел, шел... и пришел.

Должнобыть,эта версия звучала удивительно. В этоммире, похоже, не

зналиипонятий"путешественник","странник"; здесьниктои никудане

двигался.

Бородач захохотал.

-- Шел... шел... и пришел? -- насилу смог произнести он, вытирая слезы.

Его внушительное тело прямо-таки сотрясалось от приступовсмеха. Следуя его

примеру, тотчас начала смеяться и свита.

-- А звать-то тебя как, шутник? -- отсмеявшись, вопросил бородач. Блейд

назвал свое имя.

--Ну,а я -- Бротгар,здесь за набольшего буду, -- отрекомендовался

бородатый. -- Так что, выдумщик Ричард, будем дело говорить, или пытать тебя

начнем?Мы ведь народ простой. Штаныс тебя снимем пузом надоску с дырой

положим, мужское хозяйство твое в ту дырку, значит,пропихнем, даи пустим

тебяпоодномуомуту поплавать...Атамтакиепиявсы обитают, значит,

которые человечину очень даже уважают. Они мелковаты, на доску им не влезть,

а вот все прочее они оченьдаже с аппетитом потребят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке