Рассказы Сэлинджера (1940-1948)
                    1 час 20 минут                
                    
            ПОДРОСТКИ (The young folks) Ближе к одиннадцати,удостоверившись, что вечеринка удалась  даже сам Джек Делрой ей улыбнулся,  Люсиль Хендерсон заставила себяпосмотреть в тусторону, гдев большомкрасномкреслес восьмичасов вече        
        
        
            
        
        
        
        Девять рассказов Сэлинджера
                    1 час 20 минут                
                    
            В лодке Шелпятыйчас,изолотойосеннийдень уже клонился квечеру Сандра, кухарка, поглядела из окна всторонуозераиотошла,поджавгубы, с полудня она проделывала это, должнобыть, раздвадцать. Наэтотраз,отходяотокна,онавр        
        
        
            
        
        
        
        Зуи
                    1 час 10 минут                
                    
            Считается,чтофакты, которыми располагаешь, говорят сами за себя, номне кажется, что в данном случае они даже несколько более вульгарны, чем этообычносвойственнофактам. Впротивовесмыприбегаемк неувядающему иувлекател        
        
        
            
        
        
        
        Выше стропила, плотники
                    36 минут                
                    
            Лет двадцать тому назад, когдавгромаднойнашейсемьевспыхнулаэпидемиясвинки, моюмладшуюсестренку Фрэннивместесколясочкойперенесли однажды вечером в комнату, где я жил со страшим братом Симором игде предположительн        
        
        
            
        
        
        
        Симор - Введение
                    52 минуты                
                    
            Те,окомяпишу, постоянно живут во мне, и этим своим присутствиемнепрестаннодоказывают,чтовсе,написанноеонихдосих пор, звучитфальшиво. Азвучитонофальшивооттого,что я думаю о них с неугасимойлюбовью (вотиэтафразаужека        
        
        
            
        
        
        
        По обоюдному согласию
                    8 минут                
                    
            Джером Дейвид Сэлинджер Перевод на русский язык М Макарова, 1996. Тут вроде и рассказывать нечего  просто никто нас не хотел принимать всерьез Так с самого начала пошло, и ребята на заводе, и мамаша Рути  все над нами подт        
        
        
            
        
        
        
        Повести о Глассах
                    4 часа 50 минут                
                    
            В данном издании все повести приводятся в порядке написания их автором Однако для желающих могу указать последовательность согласно внутренней хронологии семьи Глассов: " Хэпворт 16, 24", " Выше стропила, плотники", " Фрэнн        
        
        
            
        
        
        
        Шестнадцатый день Хэпворта 1924 года
                    60 минут                
                    
            Пятая повесть из цикла о Глассах Джером Дейвид Сэлинджер Шестнадцатый день Хэпворта 1924 года Несколько предварительных замечаний  сухо и по существу, в меру моих возможностей. Первое Меня зовут Бадди Гласс, и я много ле        
        
        
            
        
        
        
        Собрание сочинений
                    8 часов 30 минут                
                    
            Дж Д Сэлинджер (р 1919)  великий затворник американской литературы, чьи книги уже полвека будоражат умы читателей всего мира В данном томе собран основной корпус его работ в новых переводах Роман " Ловец на хлебном поле        
        
        
            
        
        
        
        ОБРЫВ на краю ржаного поля ДЕТСТВА
                    2 часа 20 минут                
                    
            Аннотация в печатном издании отсутствует Аннотация переводчика к электронному варианту:" Мужской" перевод знаменитой " The Catcher in the Rye" великого американца, изданный в 1998 г. " Меня часто спрашивают, чего, мол, я взялся за какое        
        
        
            
        
        
        
        Дорогой Эсм с любовью — и всякой мерзостью
                    19 минут                
                    
            Джером Дейвид Сэлинджер Совсем недавно я получил авиапочтой приглашение на свадьбу, которая состоится в Англии восемнадцатого апреля Я бы дорого дал, чтобы попасть именно на эту свадьбу, и потому, когда пришло приглашение, в первый момент подумал, что, может быть, всетаки мне удастся полететь в Англ        
        
        
            
        
        
        
        Океан, полный шаров для боулинга
                    10 минут                
                    
            Носы его туфель заворачивались Моя мать говорила моему отцу, что он покупает Кеннету обувь, которая тому слишком велика, или при любой возможности спрашивала когонибудь, не деформировались ли его стопы Но я думаю, обувь заворачивалась потому, что он всегда останавливался на траве, подавшись вперед в        
        
        
            
        
        
        
        Человек, который смеялся
                    13 минут                
                    
            Джером Дейвид Сэлинджер Человек, который смеялся В 1928 году — девяти лет от роду — я был членом некой организации, носившей название Клуба команчей, и привержен к ней со всем esprit de corps Ежедневно после уроков, ровно в три часа, у выхода школы № 165, на Сто девятой улице, близ Амстердамского ав        
        
        
            
        
        
        
        Ранние рассказы [1940-1948]
                    3 часа 20 минут                
                    
            Джером Д Сэлинджер Ранние рассказы [1940–1948] ПОДРОСТКИ Ближе к одиннадцати, удостоверившись, что вечеринка удалась — даже сам Джек Делрой ей улыбнулся, — Люсиль Хендерсон заставила себя посмотреть в ту сторону, где в большом красном кресле с восьми часов вечера сидела Эдна Филлипс — курила сигарет        
        
        
            
        
        
        
        Голубой период де Домье-Смита
                    25 минут                
                    
            Джером Дейвид Сэлинджер Голубой период де Домье Смита Если бы в этом был хоть малейший смысл — чего и в помине нету, — я был бы склонен посвятить мой неприхотливый рассказ, особенно если он получится хоть немного озорным, памяти моего покойного отчима, большого озорника, Роберта Агаджаняна Боббимлад        
        
        
            
        
        
        
        Джером Сэлинджер: Рассказы
                    1 час 40 минут                
                    
            Рассказы Хорошо ловится рыбкабананка В гостинице жили девяносто семь ньюйоркцев, агентов по рекламе, и они так загрузили междугородный телефон, что молодой женщине из 507го номера пришлось ждать полдня, почти до половины третьего, пока ее соединили Но она не теряла времени зря Она прочла статейку в