Мопассан Ги Де читать онлайн 6 стр.

Пампушка (на белорусском языке)

31 минута
читать Пампушка (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Пампушка Навела Пераклала Нiна Мацяш Шмат дзён запар праз горад цягнулiся рэшткi разбiтай армii Гэта было ўжо не войска, а бязладная арда. Салдаты, зарослыя неахайнымi бародамi, у падраных мундзiра

Пани Парыс (на белорусском языке)

5 минут
читать Пани Парыс (на белорусском языке)
Гi дэ Мапасан Панi Парыс Пераклад: Сяргей Мурашка IЯ сядзеў на моле ў маленькiм порце Абернон, побач з хутарам Салiс, i глядзеў, як над Анцiбамi заходзiць сонца. Мястэчка, аточанае з усiх бакоў магутнымi крапаснымi

Жизнь

2 часа 40 минут
читать Жизнь
Глава 1 Бесхитростная правда Жанна уложила чемоданы и подошла к окну; дождь все не прекращался. Ливень целую ночь стучал по стеклам и крышам Низкое, набухшее дождем небо как будто прорвало, и оно изливалось на землю, прев

Твори том 2

8 часов 50 минут
читать Твори том 2
Гі де Мопассан ТВОРИ В ДВОХ ТОМАХНАШЕ СЕРЦЕ СИЛЬНА, МОВ СМЕРТЬРомани ВИБРАНІ ОПОВІ ДАННЯПереклад з французької Київ Видавництво художньої літератури « Дніпро»1990 Редактор В П Грабовський НАШЕ СЕРЦЕЧастина перша IЯкось Ма

Тик

4 минуты
читать Тик
Ги де Мопассан Обитатели гостиницы тихо вошли в большой обеденный зал и заняли свои места Слуги подавали не спеша, чтобы не уносить блюда, пока не подойдут запоздавшие; и старые купальщики, завсегдатаи вод, заканчивающ

Святой Антоний

6 минут
читать Святой Антоний
Ги де Мопассан Кс Шарму Его прозвали Святым Антонием потому, что его имя было Антоний, а может быть, также и за то, что он был затейник, весельчак, шутник, любитель поесть и здорово выпить и большой охотник задирать юбки сл

Калека

4 минуты
читать Калека
Ги де Мопассан Это случилось со мною примерно в 1882 году. Я только что сел в купе пустого вагона и закрыл дверь, надеясь, что останусь один, когда внезапно дверь снова открылась, и я услышал чейто голос:— Осторожнее, сударь

Константина

1 минута
читать Константина
Ги де Мопассан От Шабета до Сетифа вы едете, кажется вам, по золотой стране Хлеба, срезанные высоко, а не под корень, как во Франции, истоптанные стадами, примешивают свою светлую соломенную желтизну к темнокрасному цве

Плетельщица стульев

5 минут
читать Плетельщица стульев
Ги де Мопассан Обед по случаю открытия охоты у маркиза де Бертан подходил к концу Одиннадцать охотников, восемь молодых женщин и местный врач сидели за большим, ярко освещенным столом, уставленным цветами и фруктами. За

Кропильщик

3 минуты
читать Кропильщик
Ги де Мопассан Когдато он жил в домике у большой дороги, недалеко от въезда в деревню Женившись на дочери местного фермера, он стал тележником, и так как он и его жена усердно работали, то скопили маленькое состояние Но

Советы бабушки

3 минуты
читать Советы бабушки
Ги де Мопассан Замок старинной архитектуры стоит на холме, поросшем лесом Высокие деревья окружают его темной тенью, аллеи беспредельного парка уходят — одни в лесную чащу, другие — в соседние поля Перед фасадом замк

Любовь: Де Мопассан Ги

1 минута
читать Любовь: Де Мопассан Ги
Ги де Мопассан Три страницы из записной книжки охотника Только что прочитал в

Отец Амабль

15 минут
читать Отец Амабль
Ги де Мопассан Ги де Мопассан (1850 – 1893) IМокрое, серое небо нависло над широкой бурой равниной Запах осени, печальный запах голой, сырой земли, палых листьев, засохшей травы разливался в неподвижном вечернем воздухе тяжел

Зар'эш

22 минуты
читать Зар'эш
Ги де Мопассан Однажды утром я завтракал в форте Богар у капитана из бюро по арабским делам, у одного из самых обязательных и способных офицеров, когдалибо служивших на юге, как говорили мне сведущие люди; разговор заше

Тимбукту

5 минут
читать Тимбукту
Ги ДЕ МАПАССАНБульвар, эта река жизни, кишел народом в золотой пыли заходящего солнца Небо было красным, ослепительным; огромное пылающее облако бросало изза церкви Магдалины вдоль всей улицы косой огненный отблеск,

Комната №11

3 минуты
читать Комната №11
Ги де Мопассан— Как? Вы не знаете, почему перевели председателя суда Амандона?— Нет, понятия не имею. — Впрочем, он и самто не узнал причины Это любопытная история. — Расскажитека. — Вы, наверно, хорошо помните гжу Аман