На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)
33 минуты
Гарднер Эрл Стенли На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) Эрл Стэнли Гарднер На расстоянии руки (На почтительном расстоянии) Перевод с английского Е. И Саломатиной Дождь, начавшийся с вечера как изморось, ночью превратилась в ливень и шел до сих пор Крупные холодные капли падали стеной Кр
Дело немого партнера
2 часа 40 минут
Гарднер Эрл Стенли Дело немого партнера Эрл Стэнли Гарднер (Перри Мейсон) Перевод с английского Е. А Куприна Глава 1 Милдред Фолкнер, сидя за своим рабочим столом в отгороженном прозрачными стеклянными стенами кабинете, где помещалась контора " Фолкнер Флауэр Шопс", выбрала голубой карандаш, который
Дело бывшей натурщицы
2 часа
Эрл Стенли Гарднер Дело бывшей натурщицы Глава 1 – Ну вот я и опоздал, – улыбнулся Перри Мейсон, открывая дверь своей конторы и приветствуя доверенного секретаря Деллу Стрит Делла, взглянув на часы, снисходительно улыбнулась: – Вот вы и опоздали! И если вам так хочется поспать подольше, то ради бога
Дело заботливого опекуна
1 час
Эрл Стенли Гарднер Дело заботливого опекуна Глава 1 Войдя в контору, адвокат Перри Мейсон улыбнулся своей секретарше – Что нового, Делла? Делла Стрит оторвалась от просмотра почты и сделала выразительный знак глазами – Шеф, если ты хочешь, чтобы от твоей влюбчивой регистраторши Герти была хоть какая
Исчезнувший труп
22 минуты
Эрл Стенли Гарднер Исчезнувший труп Сидни Зум любил бродить по темным закоулкам И в этом было чтото кошачье Он умел появляться везде, где считал нужным И так же бесшумно исчезать Он видел все, что хотел Даже в кромешной тьме Более того, ему просто доставляло наслаждение бывать в глухих местах, на за
Можете прийти и получить
31 минута
Эрл Стенли Гарднер « Можете прийти и получить» Я смотрел в черное дуло пистолета, приставленного к моему лицу Косоглазым Даганом, и внутренне не мог не похвалить его за то, что он оказался куда более смышленым, чем я предполагал Вот уж не ожидал, что мое местонахождение будет раскрыто, да еще Косогл
Дело о тонущем утенке
2 часа 40 минут
Эрл Стенли Гарднер Дело о тонущем утенке Глава 1 Однажды Делла Стрит, доверенный секретарь известного адвоката Перри Мейсона, спросила у него, какое из своих качеств он ценит превыше всего и считает наиболее важным для своей профессии Он не задумываясь ответил: « Нечто, заставляющее людей доверять т
Берегитесь округлостей
1 час 40 минут
Эрл Стенли Гарднер Берегитесь округлостей! Предисловие В течение нескольких лет мои книги о Перри Мейсоне включали предисловия, описывающие интересных личностей в области судебной медицины Книги посвящались людям, о которых говорилось в предисловиях Однако в книгах о Берте Кул и Дональде Лэме, котор
Дело о длинноногих блондинках
1 час 50 минут
Гарднер Эрл Стенли Дело о длинноногих блондинках Эрл Стэнли ГАРДНЕР Глава 1 Перри Мейсон, почувствовав на себе взгляд Деллы Стрит, оторвался от свода законов и взглянул на свою изящную и эффектную секретаршу, остановившуюся в дверях В чем дело, Делла? Каков будет статус незамужней женщины, которая
Дело о светящихся пальцах
2 часа 50 минут
Эрл Стенли Гарднер Дело о светящихся пальцах Глава 1 Перри Мейсон вошел в контору усталый: целый день он провел в суде Его секретарша Делла Стрит подтолкнула к нему внушительную кучу писем на столе и сказала: – Их надо подписать, но домой вы так просто не уйдете: в приемной сидит клиентка, с которой
Прокурор расследует убийство
2 часа 10 минут
Эрл Стенли Гарднер « Прокурор расследует убийство» Глава 1 В комнате витал дух еще не так давно кипевшей здесь бурной деятельности Материально это проявлялось в том, что помещение было страшно замусорено, казалось, по нему прокатилась карнавальная толпа На стенах красовались плакаты Один из них взыв
Холостяки умирают одинокими
1 час 40 минут
Эрл Стенли Гарднер Холостяки умирают одинокими Глава 1 Выйдя из лифта, я пересек коридор и распахнул дверь, украшенную табличкой « Кул и Лэм – частные расследования» За исключением девушки за письменным столом, в приемной никого не было Я кивнул ей и пошел к двери, на которой значилось просто « Дона
Содержанка никуда не денется
2 часа
Эрл Стенли Гарднер Содержанка никуда не денется Предисловие Что мы намерены делать с преступниками? Мы должны наказывать нарушающих закон людей так, чтобы наказание послужило предотвращению преступлений Но что происходит с этими людьми после того, как они отбыли наказание? Что мы намерены делать с н
Дело небрежного купидона
2 часа
Эрл Стенли Гарднер Дело небрежного купидона Глава 1 Сельма Ансон отодвинула тарелку, допила остывший кофе, затем взяла с металлического подноса чек, прибавила двадцать процентов чаевых к сумме под итоговой чертой, поставила номер апартаментов и расписалась Она встала изза стола, и в тот же момент му
Пропавший человек
36 минут
Эрл Стенли Гарднер Пропавший человек Шериф высыпал содержимое конверта на свой старенький стол Уставившись на молодого человека, сидевшего напротив и следившего за каждым его движением, полицейский задумался – Беда с этими пижонами, – сказал он – Здесь, в Айдахо, они считают нас просто деревенщиной
Дело о двойняшке
2 часа 20 минут
Эрл Стенли Гарднер Дело о двойняшке Глава 1 Мьюриель Джилман вышла из столовой в кухню, осторожно придерживая дверь, чтобы она не хлопнула и таким образом не побеспокоила мачеху Мьюриель – Нэнси Джилман, которая обычно не вставала раньше полудня, или дочь Нэнси, Гламис, всегда поднимавшуюся в разное