Сю Эжен - Агасфер стр 177.

Шрифт
Фон

При виде маленького кинг-чарльза матрона не смогла удержаться

от невольного жеста удивления и замешательства, не ускользнувшего

от внимания Жоржетты.

Резвушка, не отступившая ни на шаг при приближении другой

собаки, вызывающе оглядела её и даже двинулась по направлению к

мопсу со столь враждебным видом, что Сударь, хотя он и был чуть не

втрое больше своего врага, жалобно взвизгнул и попытался найти

убежище позади госпожи Гривуа, которая язвительно заметила при

этом Жоржетте:

— Мне кажется, вы могли бы не брать на себя труда дразнить

свою собаку и науськивать её на Сударя.

— Потому-то, вероятно, вы и постарались вчера, чтобы Резвушка

пропала, выгнав её из сада на улицу. Вам хотелось избавить свое

достойное и мерзкое животное от неприятных столкновений? Только, к

несчастью, один добрый малый нашел Резвушку на улице и вернул её

барышне… Однако чему я, мадам, обязана счастьем видеть вас так

рано?

— Княгиня поручила мне тотчас же повидать мадемуазель

Адриенну, — объявила госпожа Гривуа, напрасно стараясь скрыть

торжествующую улыбку. — Речь идет об очень важном деле, о чем я

должна сообщить ей лично.

При этих словах Жоржетта покраснела и не смогла удержаться от

испуганного движения. К счастью, госпожа Гривуа снова занялась

своей собакой, к которой Резвушка подбиралась с угрожающим видом,

и не заметила волнения девушки, у которой было время с ним

справиться и отвечала совершенно спокойно:

— Барышня легла очень поздно… и приказала себя не будить до

полудня.

— Может быть!.. Но так как речь идет о приказании княгини, её

тетушки, то потрудитесь разбудить вашу госпожу… сию же минуту!

— Моей госпоже никто приказывать не может… У себя в доме она

хозяйка… поэтому я будить её раньше полудня не стану, как она и

приказала.

— Тогда я пойду сама.

— Геба вам не откроет… Вот ключ от гостиной… а иначе как

через неё к барышне попасть нельзя…

— Как? Вы осмеливаетесь помешать мне исполнить приказание

княгини?

— Да, осмеливаюсь совершить это великое преступление и не

хочу будить свою госпожу!

— Вот к чему привела слепая доброта княгини к племяннице! — с

печальной миной произнесла матрона. — Госпожа Адриенна не уважает

приказаний своей тетки! Она окружает себя, молоденькими

вертушками, расфранченными с утра в пух и прах…

— Ах, госпожа, вам ли дурно отзываться о нарядах? Всем

известно, что в былые времена вы были самой кокетливой среди

qksf`mnj княгини… Слава об этом переходит из поколения в поколение

до сих пор.

— Что?! Из поколения в поколение? Да разве я столетняя

старуха? Вот дерзкая!

— Я говорю о поколениях горничных! Ведь, кроме вас, ни одной

из них не удалось больше двух-трех лет выжить у княгини… Уж

слишком она хороша… для этих бедняжек…

— Я запрещаю вам говорить таким образом о моей госпоже… Ее

имя не следовало бы произносить иначе, как стоя на коленях!

— А между тем… если бы кто захотел позлословить…

— Как вы смеете!

— Не далее, как вчера вечером… в половине двенадцатого…

— Ну, вчера вечером?

— …у ворот особняка остановился экипаж.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке