Михаил Дорошенко - Сны о России стр 6.

Шрифт
Фон

– Все-таки любопытно было бы прогипнотировать будущую супругу. Да вдруг вас не окажется на месте в Петербурге.

– Я вам адресочек оставлю гишпанской гадалки. У нее книга имеется с зеркальными текстами. Вы посмотрите и все про свою супругу неверную разузнаете. Не в рассказе услышите, а уви-ди-те со всеми подробностями, словно сквозь решетку в серале.

– Так и буду мучатся от сего?

– По малейшему поводу будете бегать к гадалке да изводить себя картинами ейной неверности.

– А…

– Наказать ее не посмеете. Уж больно знатна будет ваша супруга и богата.

– Бо-га-та! Какая сладость в слове сем заключена!

– В слове, может быть, а в жизни – все наоборот.

Путешествие из Петербурга в Пекин

– Где это я, господа?

– Как это где? В почтовой карете, в омнибусе, можно сказать.

– Куда направляется сей экипаж?

– Я лично еду в Париж, а другие не знаю куда. Может, в Пекин.

– А я куда направляюсь?

– Вам лучше знать.

– А… откуда мы едем?

– Из Пятигорска в Пекин.

– Из Пятигорска, говорите? Должно быть, я тоже оттуда. Вот только как звать позабыл.

– Кого позабыли, любезный?

– Себя позабыл.

– Да это со сна. Вы проснулись и никак не придете в себя, а может быть, все еще спите. Давайте мы будем звать вас Николаем.

– Да нет, господа, меня звать Алексеем, как будто.

– Стало быть, Алексис.

– Может быть, может быть, ну а кто я, не помню. Местный помещик, должно быть.

– Какой местности, уважаемый?

– Ставропольской губернии, кажется. Вспомнил!

– Далековато заехали: подъезжаем к Пергаму. Взгляните в оконце.

– Батюшки свет! Что творится! Не видно ничего. Да я сплю, господа.

– Вы – может быть, ну а мы так и нет.

– Я, господа, – генеральская лошадь, пардон… Я – генеральскую лошадь в отставке… нет, лошадь на службе, а генерал в отставке. Я с ним на спор… она у него, подлеца, лошадь, то есть, шампанское ведрами пьет. Я ее перепил.

– Вот вы и вспомнили о себе кое-что.

– Все ничего, только кто я?

– Вы, должно быть – актер.

– Позабытого театра.

– Вы играете в пьесе Крамольника.

– Что за пьеса, не помню.

– Ну как же, известная пьеса «Путешествие из Петербурга в Пекин».

– Господа, здесь что-то не то. Ежели мы играем на сцене, то зрители где?

– Темно за окном, не видать.

– И то верно, да только на сцене как будто бы нету четвертой стены, а у нас все четыре на месте.

– Вы наблюдательны, сударь, зело. Карета на сцене стоит, понимаете?

– Да, понимаю, то есть, нет, не совсем.

– Мы в ней сидим и беседуем, а спектакль идет своим ходом, как верблюд по пустыне.

– Куда направляется сей… э…

– … кипаж?

– Нет, верблюд.

– В Багдад, разумеется. Ну а мы из Парижа, как сказано в пьесе, в Пекин.

– Стало быть, в пьесе Крамольника все про нас сказано. Может, там что-нибудь есть про меня?

– Может быть.

– Какой-нибудь помещик, который не помнит себя.

– Может, вы вовсе и не помещик.

– А… кто же тогда?

– Пустяк-с какой-нибудь, перекати поле, мошенник и вор. Впрочем, там есть истуар про гусара. Некий гусар по пути из Перми в Пятигорск обвенчался в нетрезвом состоянии души с дочерью местного помещика. Просыпаются утром молодые, и тут-то гусар вспоминает, что он вовсе не гусар, а актер. Гусар, мол, остался в трактире доигрывать лошадь. Трое суток играет ее по частям: то круп выиграет, то голову, а то и копыта – никак не может выиграть ее целиком. Что делать? Фамилия же у жениха одна, а в наличности другой. Кого считать мужем? Конфуз.

– Ваш Крамольник прочувственно пишет. Все как в жизни. Похоже… весьма. Может, я тоже гусар в своем роде? Надо бы вспомнить себя.

– Давно бы пора.

– Пожалуй, я больше похож на гусара. Чем закончился сей истуар? Что случилось с невестой?

– Актера прогнали в три шеи, гусар от себя отказался, и невеста осталась ни с чем. Духовник велел в монастырь удалиться. Она удалилась в Париж и приняла католичество в каком-то тамошнем монастыре. Все, что было у нее в православии, отменилось само собой, и она вновь венчалась.

– Прочувственная пьеса, господа. Ну, а что же случилось с актером?

– От судьбы не уйдешь: обвенчали его еще раз.

– Вот не везет человеку.

– На сцене. Напоили попа, подменили на актера и обвенчали нашего героя с актрисой, которая была от него на сносях по сюжету той пьесы, в которой он спьяну сыграл.

– Душевная пьеса, весьма. Ну, а дальше-то что?

– А что дальше? Спектакль закончился, зрители разошлись, свет погасили, потому и темно.

– А с нами-то что?

– Мы как сидели в карете на сцене, так и сидим.

– Мы как будто бы едем куда-то.

– Помещик Ермилов после свадьбы своей дочери посадил гостей в экипаж и велел дворне раскачивать. Всю ночь гости тряслись в экипаже и весь следующий день, а к вечеру говорят: «Что-то пейзаж за окном не меняется». То-то тут хохоту было.

– Господа, вот объясненье всему! Не только что я ничего не припомню, но и вы, господа, не можете вспомнить меня. Сами-то кто вы, к примеру?

– Нам неизвестно про то.

– Помилуйте, и вы тоже не помните?!

– У автора сказано, куда мы направляемся и откуда, а вот кто мы, не сказано.

– Что ж это получается? Нас посадили в карету: поезжайте, мол, куда глаза глядят, а там будь что будет. Нет, так дело не пойдет. Давайте-ка выйдем на первой же станции и заявим в полицию на этого самого Крамольника. Пускай на суде объяснит, кто мы, куда и зачем!

* * *

– Моя фамилия Графинов и характер у меня соответствующий. У начальства всегда на виду, как графин на столе, для нахальства прозрачен, как стеклышко…

– Господин Грифонов…

– Графинов, позволю себе заметить.

– Ну это неважно. Как ни назови, только в суп не клади.

– Вы, я вижу – острослов. Сами-то вы, поди, из народа?

– Был-с, а нынче весь вышел.

– Куда вышел, позволю спросить?

– Соблаговолите объяснить, господин Графинов, что вы под сим разумеете?

– Я говорю о персоне.

– О какой, непонятно?

– О своей, соответственно. Представьте, господа, этакого фавна из бронзы на столе у его превосходительства с презрительной миной на физиономии. Представили? Я и есть сей фавн. В голове у меня пустота с чернилами, понятно? Мое превосходительство опускает в меня перо и моей кровью чернильной приказы подписывает, а в приказах простота и прозрачность мысли. Тяпкина, скажем, рублем одарить, а Ляпкина – наказать. Вот вам и вся недолга.

– Так вы, стало быть, этот, как его…

– Фавн или сатир.

– Выпороть бы вас хорошенько, враз перестанете представляться чернильницей.

– Вот вы, господа, мне не верите, а его превосходительство велел с меня чернильницу себе отлить в виде этого самого фавна. «Найдите мне, – говорит, – чиновника с самой что ни на есть похабной физиономией в департаменте». Ну, тут все чиновники хором и заорали: «Похабней физиономии, чем у Егора Семеновича, не найти!» Егор Семенович это я, да будет вам известно. На чем-то я остановился?

– На физиономии вашей паскудной.

– Правильно, только не паскудной, а похабной. Его превосходительство велел меня в бронзе отлить и держит с тех пор на столе. Нет-нет, да и взглянет на мою физиономию, а я тоже стал служить при нем в кабинете для наглядности и надобностей разных. Перышко подам, чернильца подолью в свою голову. Его превосходительство взглянет, бывало, на меня, и говорит: «Экая у вас все же физиономия похабная!» – а затем посмотрит на Егор Семеныча, то есть фавна этого. Его все тоже Егор Семеновичем стали называть. Ювелир, кой чернильницу отлил, в моей похабности добавил еще и язвительности.

– Язвительности в вас самих хоть отбавляй!

– Вам видней. Я на свою физиономию годами в зеркало не гляжу, чтоб настроение не портить.

– Физиономия у вас действительно не того-с, а глаголете будто Златоуст.

– Его превосходительство поглядит вначале на меня, затем на Егор Семеныча, плюнет ему в рожу с досады, обмакнет перо в чернила и давай указы подписывать с наказами строгими, ибо по-другому не может. Добрейшей души человек. Я на самом себе в бронзе отлитом разбогател. Его превосходительство чернильницу велел отлить о двух фигурах. Для одной фигуры мою физиономию взяли в пример, а для другой – личико местной актрисы, к коей его превосходительство похаживает за кулисы. Но об этом нишкни! Они у нас, фигуры эти, содержались под стеклянными колпаками. Ежели проситель желал получить нужную ему подпись под прошением, он мне тридцать рублей, а кто и более, сунет за рукав и скажет непременно: «Егор Семенович, вы уж меня уважьте: откройте Марию Никитичну вместо себя. Только не ошибитесь!» Его превосходительство прежде воздушный поцелуй посылает, а затем уже в Марью Никитичну макает пером. Подписывает, а сам причмокивает: «Ах, Мари, ах, Мари!»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3