Антонова Екатерина Николаевна - Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома стр 3.

Шрифт
Фон

– бессонных – бисоибнаскирэн (в)

– бесстрашная – бидаранкуны

– бесстрашно – бидаранэс

– бесстрашного – бидарипнаскиро (прин)

– бесстрашной – бидарипнаскири (прин)

– бесстрашные – бидаранкунэ

– бесстрашный – бидаранкуно

– бесстрашных – бидаранкунэн (в)

– бесстыдная – биладжяипнаскири (прил)

– бесстыдного – биладжяипнаскиро (прин)

– бесстыдной – биладжяипнаскири (прин)

– бесстыдный – биладжяипнаскиро (прил)

– бесстыдных – биладжаипнаскирэн (в)

– бесстыдство – биладжяипэ (н) (м.р)

– бесхвостая – бипорьякири (прил)

– бесхвостые – бипорьякирэ

– бесхвостый – бипорьякиро (прил)

– бесценная – битиминытко

– бесценные – битиминытка

– бесценный – битиминытко

– бесценный раритет – битиминытко раритето

– бесценок – битиминакиро

– бил (я) – маравас

– бил (ты) – марэсас

– бил (он) – марэлас

– билет – билето (м.р)

– билетами – билетэнца (тв)

– билетная – билетно

– билетные – билетна

– билетный – билетно

– били (мы) – марэсас

– били (вы) – марэнас

– били (они) – марэнас

– битва, бой – марибэ (н) (м.р)

– бит – мардо (прич)

– бита – марды

– биты – мардэ

– бить (мне) – тэ марав

– бить (тебе) – тэ марэс

– бить (ему) – тэ марэл

– бить (нам) – тэ марас

– бить (вам) – тэ марэн

– бить (им) – тэ марэн

– биться (мне) – тэ маравпэ

– биться (тебе) – тэ марэспэ

– биться (тебе) до конца – тэ марэспэ жыко

концо

– биться (ему) – тэ марэлпэ

– биться (нам) – тэ мараспэ

– биться (вам) – тэ марэнпэ

– биться (им) – тэ марэнпэ

– благодарим (мы) – парикирас

– благодарит – парикирэл

– благодарить (мне) – тэ паракирав

– благодарить (тебе) – тэ парикирэс

– благодарить (ему) – тэ парикирэл

– благодарить (нам) – тэ парикирас

– благодарить (вам) – тэ парикирэн

– благодарить (им) – тэ парикирэн

– благодаришь (ты) – парикирэс

– благодарная – парикирды

– благодарность – парикирибэ (н)

– благодарные – парикирдэ

– благодарный – парикирдо

– благодарных – парикирдэн (в)

– благодарю – парикирав

– благодарят – парикирэн

– благодать – шукарибэ (ж.р)

– благополучие – миштыпэ (м.р)

– благословил (я) – бахтякирдём

– благословил (ты) – бахтякирдян

– благословил (он) – бахтякирдя

– благословили (мы) – бахтякирдям

– благословили (вы) – бахтякирдэ

– благословили (они) – бахтякирдэ

– благословишь (ты) – бахтякирэса

– благословляем (мы) – бахтякирас (а)

– благословляет – бахтякирэл

– благословляете – бахтякирэн (а)

– благословляешь – бахтякирэс

– благословлять (тебе) – тэ бахтякирэс

– благословляю – бахтякирав

– благословляют – бахтякирэн (а)

– благословлю – бахтякирава

– благословят (они) – бахтякирэна

– благоуханный – ароматно

– блатная – прахаритко

– блатная песня – прахаритко гилы

– блатной – прахаритко

– блатные – прахаритка

– бледная – парны

– бледная от испуга – парны даратыр

– бледнеем (мы) – парнёвас (а)

– бледнеет – парнёл (а)

– бледнеете – парнён (а)

– бледнеешь – парнёс (а)

– бледней! – парнёв!

– бледнеть (мне) – тэ парнёвав

– бледнеть (тебе) – тэ парнёс

– бледнеть (ему) – тэ парнёл

– бледнеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– бледнеть (вам) – тэ парнён (а)

– бледнеть (им) – тэ парнён (а)

– бледнею (я) – парнёвав (а)

– бледнеют – парнён (а)

– бледность – парныпэ (н) (м.р)

– бледные – парнэ

– бледный – парно

– ближайшая – пашатуны

– ближайшая остановка – пашатуны ачибэ (н)

– ближайшие – пашатунэ

– ближайшие дни – пашатунэ дэвэса

– ближайший – пашатуно

– ближайший год – пашылатуно бэрш

– ближе – пашыдыр (сравн)

– ближние – пашатунэ

– ближний – пашатуно

– ближний свет, туда идти (мне)! – пашатуно

свэто, тэ джяв одорик!

– ближняя – пашатуны

– близ – паш

– близкая – пашатуны

– близкие – пашатунэ

– близкий – пашатуно

– близкий мне человек – пашатуно мангэ

макнуш

– близко от… – пашыл (предлог с местн. п)

– близость – пашыл

– блудил (он) по незнакомому лесу —

блэндысалыя пиро наджиндло вэш

– Бог – Дэвэл (од. м.р)

– Бога – Дэвлэс (в)

– богатая – барвалы (прил)

– богатая пища – барвало хабэ

– богатеем (мы) – барвалёвас (а)

– богатеет – барвалёл (а)

– богатеешь – барвалёс (а)

– богатей – барвало

– богатейший – барвало

– богатели (вы) – барвалёнас

– богатели (они) – барвалёнас

– богатеть (тебе) – тэ барвалёс (г/н)

– богатею (я) – барвалёвав (а)

– богатеют – барвалён (а)

– богато – барвалэс (нар)

– богатого – барвалэс (в)

– богатого человека – барвалэ манушэс (в)

– богатой – барвалякэ (д)

– богатой – барваляса (тв)

– богатому – барвалэскэ (д)

– богатому человеку – барвалэ манушэскэ (д)

– богатства (мн. ч) – барвалыпэна

– богатства, добро – миштыпэна

– богатство, добро – барвалыпэ (н) (м.р)

– богатую – барваля (в)

– богатые – барвалэ (прил)

– богатый – барвало (прил)

– богатый человек – барвало мануш

– богатым (ед. ч) – барвалэса (тв)

– богатым (мн. ч) – барвалэнгэ (д)

– богатым людям – барвалэ манушэнгэ (д)

– богатыми – барвалэнца (тв)

– богатых – барвалэн (в)

– богач – барвало

– богаче – барвалэдыр (сравн)

– богачи – барвалэ

– богачка – барвалючка

– Богом – Дэвлэса (тв)

– Богородица – Масхари, э Дай Дэвлэскири

– Богородице – Масхарьякэ (д)

– богородичная – Масхарьякири

– богородичные – Масхарьякирэ

– богородичный – Масхарьякиро

– Богу – Дэвлэскэ (д)

– Богу молился (ты) – Дэвлэскэ мангьянпэ

– бодрость – джидыпэ (н) (м.р)

– боевая – марибнытко (прин)

– боевой – марибнытко *прил)

– боевые – марибнытка (прил)

– боец, бойцовский – марибнаскиро

– божатся – совлаханпэ

– божба – совэл (ж.р)

– Боже! – Дэвла! (зв. ф)

– божеская – дэвлэскири (прин)

– божеские – дэвлэскирэ (прин)

– божеский – дэвлэскиро (прин)

– божии – дэвлытка (прил)

– божиих – дэвлэскирэн (в)

– божий – дэвлэскиро (прин)

– божий – дэвлытко (прил)

– божимся – совлахаспэ

– божится – совлахалпэ

– божишься – совлахаспэ

– божия – дэвлэскири (прин)

– божия – дэвлытко (прил)

– Божия Матерь – э Дэвлэскири Дае

– божусь (я) – совлахавпэ

– божьего – дэвлэскиро (прин)

– божьи – дэвлытка

– боимся – дараспэ

– бои – марибэна

– боится – дарэлпэ (г/н)

– боится холода – дарэлпэ шылыпнастыр

– боишься – дарэспэ

– бой – марибэ (н) (м.р)

– бойцу, солдату – халадэскэ (д)

– бок – боко (м.р)

– бока (мн. ч) – бОки

– боком – бокэса (тв)

– бокал – бокало

– болван – дылыно

– более – бутыдыр (сравн. кол.)

– более широкий – буг’лыдыр

– болеешь (ты) – насвалёс

– болезни (мн. ч) – насвалыпэна

– болезнь – насвалыпэ (н) (м.р)

– болезнь – дукх (ж.р)

– болело (что-либо) – дукхандыя

– болеть (чему-либо) – тэ дукхал

– болеть (мне) – тэ насвалёвав

– болеть (тебе) – тэ насвалёс

– болеть (ему) – тэ насвалёл

– болеть (нам) – тэ насвалёвас

– болеть (вам) – тэ насвалён

– болеть (им) – тэ насвалён

– болеют – насвалён

– бОли (мн. ч) – дукха

– болит – дукхал (г/н)

– болит моё сердце – дукхал миро ило

– болтает – башэл (а) (г/н)

– болтливость – чибалыпэн (м.р)

– болтливая – чибалы (прил)

– болтливый – чибало (прил)

– болтун – чибало (м.р)

– болтуна – чибакиро

– боль – дукх (ж.р)

– больная – насвалы

– больница – дукханы (ж.р)

– больницы (мн. ч) – дукханя

– больничный (лист) – насвалыпнытко

билютенё

– больно – насвалэс

– больной – насвало

– больные – насвалэ

– большая – бари (прил)

– большая цена – бари тимин

– больше (разм) – барыдыр

– больше (колич) – бутыдыр

– больше всего на свете – бутыр сарэстыр про

свэто

– больше ничего сказать не знает (он) – бутыр

ничи тэ пхэнэл на джиндя

– больше половины – бутыр пашэстыр

– большие – барэ (прил)

– большим (мн. ч) – барьенгэ (д)

– большими – барьенца (тв)

– большинство – барыдырыпэ (н)

– больших (од) – барэ (в)

– большой – баро (прил)

– большой (ж.р) (од) – барьякэ (д)

– большой (ж.р) – барьяса (тв)

– большую – бари (в)

– большую цену для тебя – бари тимин ваш тукэ

– болят – дукхан

– болят зубы – дукхан (а) о данда

– боров – балычё (м.р)

– борода – брода (ж.р)

– бородатый – бородато

– бороды (мн. ч) – броды

– борщ – барщо

– босая – пиранги (прил)

– босиком – пирангэс

– босиком на траве – пирангэс прэ чяр

– босой – пиранго (прил)

– босоногий (безсапожный) – битырахэнгиро

(прил)

– босые – пирангэ (прил)

– босяк – пирангачё

– босячка – пирангачи

– ботинок (ед. ч) – тривика (м.р)

– ботинки – тривики

– боюсь – дарав (а)

– боязливо – даранэс (нар)

– боязнь – дар (ж.р)

– боялись (мы) – дарасаспэ

– боялись (вы) – дарэнаспэ

– боялись (они) – дарэнаспэ

– боялся (я) – дараваспэ

– боялся (ты) – дарэсаспэ

– боялся (он) – дарэласпэ

– боятся – дарэнпэ

– бояться (мне) – тэ даравпэ

– бояться (тебе) – тэ дарэспэ (г/н)

– бояться (ему) – тэ дарэлпэ

– бояться (нам) – тэ дараспэ

– бояться (вам) – тэ дарэнпэ

– бояться (им) – тэ дарэнпэ

– брал (я) – лавас

– брал (ты) – лэсас

– брал (он) – лэлас

– брали (мы) – ласас

– брали (вы) – лэнас

– брали (они) – лэнас

– браним – кошас (а)

– бранит – кошэл (а)

– браните (вы) – кошэн

– бранить (мне) – тэ кошав

– бранить (тебе) – тэ кошэс

– бранить (ему) – тэ кошэл

– бранить (нам) – тэ кошас

– бранить (вам) – тэ кошэн

– бранить (им) – тэ кошэн

– бранишь – кошэс

– бранная – кошыбнытко

– бранного – кошыбнаскиро (прин)

– бранной – кошыбнаскири (прин)

– бранные – кошыбнытка

– бранный – кошыбнытко

– бранных – кошыбнаскирэн (прин)

– брань – кошыбэ (н) (м.р)

– браню (я) – кошав

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3