- Это не должно иметь никакого отношения к вашей личной жизни. Только при таких условиях вы сможете взять на себя тяжелую ответственность прервать чью - то жизнь! Здесь нет места личному эгоизму.
- Всё равно, - сказал Нортон, - вы бы не сделали этого.
- Нет, сделала бы, - настаивала Джудит. - Для начала должна сказать, что, в отличие от большинства людей, не считаю жизнь священной. В жизни не должно быть неудачников, бесполезных людей. И так слишком много грязи. Жить должен только тот, кто может внести честный вклад в развитие общества, с другими же следует решительно бороться. Разве вы не согласны со мной? - неожиданно обратилась она к Бонду Каррингтону.
- В принципе согласен, - медленно произнёс он. - Только достойные должны жить.
- А вы взяли бы всё на себя, если бы это было необходимо?
- Возможно. Я не знаю... - Бойд Каррингтон отвечал нерешительно.
- Многие согласились бы с вами в теории, - спокойно заметил Нортон, - но практика - это другое дело.
- Нелогично.
- Конечно, - нетерпеливо парировал Нортон. - В сущности это вопрос мужества, но у большинства людей, грубо выражаясь, кишка тонка.
Джудит молчала, а Нортон продолжал:
- Честно говоря, Джудит, вы такая же как все и у вас не хватило бы мужества в нужную минуту.
- Вы так думаете?
- Уверен в этом.
- Боюсь, вы ошибаетесь, Нортон, - произнёс Бойд Каррингтон. - Мне кажется, у Джудит мужества более чем предостаточно. К счастью, подобные проблемы редко возникают.
Из дома послышался звук гонга. Джудит поднялась.
- И всё же вы не правы, - произнесла она чётко, обращаясь к Нортону. - У меня гораздо больше силы духа, чем вы думаете.
Она медленно пошла в сторону дома.
- Эй, подождите меня, Джудит, - крикнул Бойд Каррингтон и последовал за ней.
Поднялся и я, чувствуя себя несколько обескураженным. Нортон, который всегда быстро чувствовал настроение, попытался успокоить меня.
- Она это несерьёзно, - сказал он. - Такие глупые идеи всегда бывают у молодых. К счастью, они их никогда не осуществляют. Это просто болтовня.
Мне кажется, Джудит слышала эти слова, так как бросила на нас через плечо яростный взгляд. Нортон понизил голос.
- Теории не должны никого беспокоить, но послушайте, Гастингс...
- Да?
Нортон казался несколько смущённым.
- Я не хочу вмешиваться, но что вы знаете об Аллертоне?
- Аллертоне?
- Да. Возможно, я сую нос не в свои дела, но будь я на вашем месте, я не позволил бы своей дочери слишком часто видеться с ним. Он.., у него, видите ли, не совсем хорошая репутация.
- Я сам вижу, что он за тип, - горько произнёс я. - Но в наши дни всё не так просто.
- Да, конечно. Большинство девушек сами о себе заботятся, но, видите ли, Аллертон - большой специалист в этой области.
После некоторого колебания он добавил:
- Чувствую, я должен рассказать вам всё. Не позволяйте развиваться их отношениям дальше - мне удалось узнать достаточно много скверного о нём.
И тогда Нортон рассказал мне во всех подробностях потрясающую историю о самоуверенной, современной, независимой девушке. Аллертон воспользовался всем своим опытом, чтобы завоевать её, а затем наступил финал - бедная девушка покончила с собой, приняв смертельную дозу веронала.