Чейз Джеймс Хэдли - Двенадцать китайцев и одна женщина стр 7.

Шрифт
Фон

Она выглядит скромницей. Тогда почему она разделась передо мной, чтобы показать кровоподтеки?

Пола поставила свой стакан на стол и удивленно взглянула на Фэннера:

- Да? Это для меня что-то новое.

Фэннер показал свой пустой стакан официанту.

- Да, я же тебе не рассказал. Когда Мэриан была у меня, позвонил какой-то мужчина и сказал, что она чокнутая. И вот тут-то она занялась

стриптизом. Что-то в этом ее поступке настораживает. Такие действия никак не вяжутся с ее внешним обликом. Раздеваться перед незнакомым

мужчиной?

- Ты - частный детектив. Возглавляешь сыскную контору. Вот она и пришла к нам, как если бы пришла на прием к врачу.

А что? Кто-то ее здорово поколотил?

- Похоже, что так. Синяки на ее спине были видны настолько отчетливо...

- Скорее всего она продемонстрировала их тебе для пущей убедительности. Чтобы ты действительно не принял ее за сумасшедшую и поверил в то,

что она попала в переделку.

Фэннер задумчиво кивнул:

- Скорее всего, что так. Но все это мне не нравится. Пока официант готовил ему новую порцию виски, Пола еще раз взглянула на пожилого

мужчину за соседним столиком.

- Не оглядывайся, - сказала она Фэннеру. - По-моему, папаша за тем столиком пристально тебя рассматривает.

- Ну и что из того? Может быть, ему нравится мое мужественное лицо.

- Вполне возможно. Не ты, случайно, играл Джеймса Бонда? Мужчина, о котором шла речь, поднялся и подошел к их столику. Он помялся в

нерешительности. В его глазах застыла глубокая печаль. Пола поощрительно улыбнулась ему. Наконец он обратился к Фэннеру:

- Извините, вы мистер Фэннер?

- Совершенно точно, - без особого энтузиазма ответил тот.

- Меня зовут Линдсей. Эндрю Линдсей. Мне нужна ваша помощь.

Фэннер недовольно заерзал на стуле.

- Рад с вами познакомиться, мистер Линдсей, но вряд ли я смогу чем-нибудь помочь. Линдсей обескураженно посмотрел, на Фэннера, потом на

Полу, как бы ища у нее поддержки.

- Присаживайтесь, мистер Линдсей, - пригласила Пола. Фэннер бросил на нее недовольный взгляд, который она оставила без внимания. Линдсей

поколебался и сел на указанный ему стул. Пола продолжала деликатничать, что выводило встревоженного Фэннера из себя.

- Понимаете, господин Фэннер - очень занятой человек, но я не припомню случая, чтобы он отказывал тем, кто попал в беду.

"Придется подкинуть ей, когда останемся одни”, - подумал Фэннер без злобы.

Он кивнул Линдсею, делая хорошую мину при плохой игре:

- Конечно. Что у вас стряслось?

- Господин Фэннер, я читал в газетах, как вы блестяще раскрутили это дело с похищением мисс Блэндиш. Сейчас я оказался в подобной ситуации.

Вчера исчезла моя дочь.

Две скупые слезы сбежали по его впалым щекам. Фэннер отвел глаза.

- Умоляю вас, господин Фэннер. Помогите мне найти мою дочь. Она для меня единственное, что осталось в жизни. Одному Богу известно, что с

ней.

Фэннер прикончил вторую порцию виски и со стуком поставил стакан на стол.

- Вы заявили в полицию? Линдсей утвердительно кивнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги