Браво Алена - Имя Тени – Свет стр 21.

Шрифт
Фон

После ухода Андрии все-таки начала собирать «эквакосумку». Карина помогала мне, была очень довольна: «Mami, мы собираемся на пляж?» Спохватилась: Матерь Божья, наши советские документы остались на улице Агилера, со мной только carnet, мой местный паспорт, и tarjetа de menor – удостоверение личности Карины. Мы с ног до головы – кубинцы!

4 мая.

8.00 . Приходили из CDR – подбирать мне противогаз по размеру. Проверили содержимое «эвакосумки»: «Бьен, бьен, компаньера.39 Медикаменты обязательно положите». Ничего себе шуточки. Позвонить, что ли, Ирине, может, она что-нибудь объяснит? «Не удивляйся, я живу здесь пятнадцать лет, и все время у меня в коридоре стоит собранный рюкзак, – голос у Ирины абсолютно спокойный, аж от сердца отлегло. – Здешнее руководство постоянно держит людей в напряжении, внушает, что не сегодня – завтра на них нападут. Запуганной толпой легче управлять, ты же понимаешь. Да и от внутренних проблем это отвлекает. Хотя, впрочем, кто их знает, американцев. Слушай Москву». Что может поведать Москва, если сами русские считают Кубу более безопасным местом для своих больных детей, чем СССР?

9.30. Звонила Лидка. Она меня разочаровала: если начнется война, нас не отправят домой на первых же советских судах. В Союзе своих беженцев полно, по всем вокзалам Москвы сидят. Мы – «гражданское кубинское население».

13.45 . Вышла на балкон. Сплошной стеной стоит жара. Тридцать пять по Цельсию. А тут еще военные грузовики носятся по шоссе, полные мучачос в маскировочной форме. К пальме под балконом прибит кусок картона с нарисованным на нем ощеренным крокодилом-Кубой и надписью: «¡Yanki – fuera!»40

16.00. Положила в «эвакосумку» книжки, по которым учу Карину читать, пляжное покрывало… Загорать я там собираюсь, что ли?

17.20 . Принесли свежий номер «Гранмы». Первая и вторая полосы газеты – в духе no pasaran, на третьей и четвертой – «святцы»: Сьенфуэгос, Марти, Масео, Че Гевара. Включила ящик в надежде услышать Москву. Но где там! Показывают военные маневры – наши, то бишь кубинские. Ага, мы, как выясняется, в ответ на учения американцев решили начать свои «учения». Показывают активную подготовку местного населения к «защите революции». Ну хоть буду знать, что означают прикрепленные к дверям домов таблички с надписью “Listo para la Defensa” («Готовы к обороне») и изображением лопаты или ведра: именно эту вещь хозяева дома, услышав сирены тревоги, должны скорее хватать в руки и мчаться рыть окопы, носить воду и далее по списку.

19.15. Психоз продолжается. Жильцам нашего дома приказали собраться на собрание. Сказалась больной. Балкон открыт и мне чудесно слышно, что происходит внизу. Все выступающие уверяют «Фиделя и партию» в своей готовности «умереть свободными». «¡Socialismo…» – издает ритуальный выкрик оратор. – «… o muerte!» – хором откликается толпа. Интересное дело – а меня штыком заколете, что ли? Дайте, по крайней мере, помереть за что сама желаю, уж во всяком случае, не за какой-нибудь «…изм»! И еще один ритуал: каждый раз, когда говорящий произносит имя Фиделя, остальные начинают завывать, как на сектантском молитвенном собрании: «Командир, приказывай!» Шум падающего тела, визг. Выглядываю вниз с балкона: Росита, мать бедняжки Андрии, бьется в истерическом припадке: «Команданте, позволь мне умереть за тебя!» Уже не смешно.

20.55. Снова звонила Лидка. Она только что вернулась с пляжа, куда отправилась забавляться с каким-то Педро. Но не тут-то было: весь пляж заставлен орудиями, новоприбывших немедленно включили в «план», – если б в этот момент напали «янки», рассказывала рассерженная Лидка (еще бы! такая амор сорвалась!), им с Педро пришлось бы выполнять функции продотряда: ловить рыбу и передавать ее в горы. «Чтоб на острове свободной Любви да негде было потрахаться…» – «Сходите в дом свиданий». – «Ой, мучача, не смеши. Там сейчас какая-нибудь школа подготовки прапорщиков». Что-что, а la defensa у кубинцев организована блестяще. Похоже, на это тратится весь их запал. Где уж тут народным хозяйством заниматься.

5 мая.

Андрия молча ведет нас с Кариной по кривой улочке. С крыш лают собаки. В песке голышом возятся черные, словно жуки, дети. А вот и маленькая часовня. Внутри совсем немного людей (не то что на собраниях да маршах). Андрия покрывает голову и плечи черной кружевной мантильей, видимо, бабушкиной. Вишневые глаза полны слез. «Знаешь, Алесия, если североамериканцы нападут на нас, я умру сеньоритой. У меня еще никогда не было мужчины». Мда. Я-то, положим, умру вспаханным полем, но от этого, ей-Богу, не легче. Хоть бы Рейнальдо позвонил из своего Чернобыля, мать его за ногу.

6 мая.

16.45 . Словно услышал меня – приехал Рей из Ольгина. Впервые за два месяца выбралась в наш дом на Агилера, и через два часа засобиралась обратно. Говорить больше не о чем. Глухая стена. Неужели, любимый, у нас не осталось друг для друга слов, кроме обидных? Дошла уже до автобусной остановки, но движение внезапно перекрыли: по центральному проспекту идут демонстранты. Пришлось вынести еще и это. От Парке-де-Сеспедес до площади Марти и дальше, на Феррейро, продефилировала толпа человек в полтысячи. Марш, как я разумею, призван продемонстрировать «готовность масс» защищать завоевания социализма. Тархету! Поместить на транспарант тархету и дать в руки вон той, с крашеными волосами, что идет впереди, выкрикивая рифмованные лозунги:

– ¡Arriba, abajo…

– …los yanki son guanajos!

1

¡Que niña mas linda! (исп.) – Какая красивая девочка!

2

Communidad Artística (исп.) – художественное объединение.

3

Esa cosa bella – para muchacha hermosa! (исп.) – Эта прекрасная вещь – для очаровательной девушки!

4

Mi vida, mi corazón (исп.) – моя жизнь, мое сердце.

5

¡Viva! (исп.) – Да здравствует!

6

29 de Julio Año 30 de la Revolución (исп.) – 29 июля года 30-го от Революции.

7

CDR (Comité de la Defensa de la Revolución) (исп.) – Комитет защиты Революции, кубинская общественная организация.

8

¡Viva Fidel! (исп.) – Да здравствует Фидель!

9

Echo en la URSS (исп.) – сделано в СССР.

10

Руса? Советика? (исп. – ¿Rusa?¿Sovietica?) – Русская? Советская?

11

Компренден (исп. – comprenden) – понимают.

12

Команданте (исп. – Comandante) – Командир; на Кубе так называют Фиделя Кастро.

13

¡SOCIALISMO O MUERTE! (исп.) – СОЦИАЛИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

14

¡MARXISMO-LENINISMO O MUERTE! (исп.) – МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ ИЛИ СМЕРТЬ!

15

¡Nuestro decisión – socialismo o muerte! (исп.) – Наше решение – социализм или смерть!

16

¡Enseña! (исп.) – Покажи!

17

¿Como se llama? (исп.) – Как это называется?

18

Acuéstate (исп.) – ложись (спать).

19

Vamos a llamar eso…(исп.) – Давай называть это…

20

Yo soy cubana-cubanita-cubanona (исп.) – Я кубинка-кубиночка-кубинища.

21

¡Mira, mira! ¡Eso es Fidel! ¡Patria o muerte! (исп.) – Смотри, смотри! Это Фидель! Родина или смерть!

22

Abuelo…(исп.) – Дедушка…

23

Пістола (исп. – pistola) – пистолет.

24

¿Belarusía? ¿Donde está eso? Ah, Unión Soviética…(исп.) – Беларусь? Где это? А, Советский Союз…

25

Puede ser, tú te quedas con nosotros, Carina…(исп.) – Возможно, ты останешься с нами, Карина…

26

Компаньерос (исп. – compañeros) – товарищи.

27

Hasta la muerte (исп.) – до гроба.

28

Coño (исп.) – черт.

29

Rica (исп.) – богатая; игра слов: «Рика» также – женское имя.

30

Luchar es bueno, fusil es bueno, cada cubano tiene que saber fusilar (исп.) – Бороться это хорошо, винтовка это хорошо, каждый кубинец должен уметь стрелять.

31

El Castellano (исп.) – классический испанский язык (кастильский).

32

Amiga, perdone si hoy me meto en tu vida, Pero te estoy sentiendo tan perdida…(исп.) – Подруга, прости, что сегодня я вмешиваюсь в твою жизнь, но я чувствую тебя такой потерянной…

33

Аre you need help? – No, thank you (англ.) – Вам нужна помощь? – Нет, спасибо.

34

Amigo, yo te agradesco por sufrir conmigo. Intento ver me libre y no contigo…(исп.) – Друг, я благодарна тебе за то, что страдаешь со мной. Я пыталась увидеть себя свободной и не с тобой…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора