Стивенсон Роберт Льюис - Черная стрела стр 8.

Шрифт
Фон

Они помчались по дороге; ветер раздувал полы священнической рясы; за их

спинами медленно подымавшиесятучиуже скрыли солнце. Онипроскакали мимо

трехдомиков,раскинувшихся наокраинедеревушкиТэнстолл, свернулина

повороте и увидели церковь.

Перед нею толпилась дюжина домишек, а за нею начиналисьлуга.У ворот

кладбища собралось-- человек двадцать; одниужесиделив седлах, другие

стояли возле своих лошадей.Вооружены они были кое-как ивсе поразному:у

одногокопье, у другого алебарда, утретьего лук; на многих лошадях еще не

засохла грязь пашни: это были самые захудалыеизместных крестьян, так как

все лучшие кони и люди давно уже ушли в поход вместе с сэром Дэниэлом.

-- Клянусь крестомХоливуда, отряд неплохой! Сэр Дэниэл будет доволен,

-- сказал священник, подсчитывая воинов.

-- Кто идет? -- проревел Беннет. -- Стой, если ты честный человек!

Кто-то крался поцерковному дворумеждувязами; услышав окрик Хэтча,

незнакомец перестал скрываться и со всех ног бросился к лесу. Люди, стоявшие

в воротах, только сейчасувидели незнакомца и встрепенулись. Пешие кинулись

к лошадям, верховые сразу поскакали в погоню; но им пришлось огибать церковь

и кладбище,и скоростало ясно, что добыча ускользнет от них. Хэтч, громко

ругаясь, хотел перескочитьчерез изгородь, но конь его отказался прыгать, и

всадник шлепнулся в пыль.

Хотяон сразуже вскочил на ногии схватилконя за узду, время было

упущено,ибеглецнаходился ужетак далеко,чтоне оставалосьникакой

надежды догнать его.

Умнее всех поступил Дик Шелтон. Вместо того, чтобы напрасногнаться за

беглецом, он снял со спины свой арбалет, натянул его и вложил в него стрелу;

потом повернулся к Беннету и спросил, нужно ли стрелять.

-- Стреляй! Стреляй! -- закричал священник с кровожадной яростью.

-- Попадите в него, мастер Дик, -- сказал Беннет. -- Пусть он свалится,

как спелое яблочко.

Беглецу оставалось сделать всего несколькопрыжков, чтобы оказатьсяв

безопасности, но конец луга круто подымался вверх по склону холма,и бежать

приходилосьмедленно. Уже начались сумерки, и попастьвбегущего человека

было нелегко.Целясь,Дик почувствовалнечтовродежалости;поправде

сказать, он хотел бы промахнуться. Стрела полетела.

Человекспоткнулсяи упал;Хэтч радостновскрикнул,ивсекругом

закричали. Норадовались они преждевременно.Человек с легкостью поднялся,

издевательски махнул им на прощание своей шляпой и исчез в чаще леса.

-- Чумаего возьми!-- крикнул Беннет. -- У него ноги быстрые,как у

вора, клянусь святым Бенбери!Однако вы его ранили, мастер Шелтон. Он украл

вашу стрелу, но я о ней не жалею!

-- Зачем он тут шатался, возле церкви?-- спросил сэр Оливер. --Чует

мое сердце, что не" добру. Клипсби, дружок, слезь с коня и пошарь хорошенько

среди вязов.

Клипсби скоро вернулся с какой-то бумагой в руках.

-- Вотэтотлисток был приколоткцерковнымдверям, -- сказалон,

подавая его священнику.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3