Уильямс Джей - Герои ниоткуда стр 9.

Шрифт
Фон

Мальчики отвернулись. Они стояли теперь у основания трещины, которую показал им Базан. Она была похожа на овраг, уходящий в глубь горы на дюжину ярдов, а затем поворачивающий в сторону и вверх. После поворота щель сузилась, и ребята вдруг обнаружили, что щель словно бы легла на бок, и они идут по одной из ее стенок, а вторая нависает над ними, как потолок. Высоты щели едва хватало, чтобы идти, не сгибаясь.

Слева от мальчиков стенки щели сходились, а справа - "пол" резко обрывался, и, поскользнись кто-нибудь из них - ему пришлось бы лететь не меньше мили вдоль гладкой вертикали горы до самой долины внизу.

Они шли час или больше, и наконец перед ними возникла пещера, заваленная обломками камней. Отсюда трещина поднималась по длинному склону в противоположном направлении. Но отколовшийся кусок скалы не позволял идти дальше - "пол" трещины начинался снова высоко над головами ребят, отрезанный от них десятифутовой гладкой стеной.

Рич задумчиво потер подбородок. Джесс сказал:

- А если ты меня подсадишь? Может, я достану руками до выступа?

- Спорим, что нет.

- Почему бы не попробовать, тупоголовый?

Рич сжал губы.

- Проверить несложно. Я встану у стены, а ты заберешься ко мне на плечи.

Так они и сделали. Джесс, стоя на плечах Рича, осторожно выпрямился, но его вытянутые руки далеко не доставали до края трещины. Джесс спустился.

- О'кей, - сказал он. - Ты прав и заслуживаешь медали за это.

Рич, хмурясь, рассматривал стену. Потом он сказал:

- Посмотри-ка! Это такой вид камня, что когда он ломается, то в основном массиве появляются трещины. Как будто бы вся гора была одним огромным кристаллом, вроде кварца.

- Ну и что?

- Если ты внимательней посмотришь на эту стену, хорек, то увидишь, что в ней полно тонких трещин. Они, пожалуй, слишком узки для того, чтобы цепляться за них пальцами, но вполне годятся, чтобы вбить туда что-нибудь острое. Например, острие.

- Копья! - Джесс посмотрел на Рича с уважением. - Мы можем вбить туда копья и подняться по древкам. Но выдержат ли они нас?

- Мистер Магнус говорил, что их не сломать. Попробуем.

На уровне своих плеч они отыскали горизонтальную трещину. Рич вколотил туда конец своего копья, так что древко торчало из стены. Он вскарабкался на копье и балансировал на нем, держась одной рукой за стену. Древко согнулось под его тяжестью, но выдержало.

- А теперь дай мне твое.

Джесс протянул свое копье. Рич воткнул его в другую трещину, повыше, и влез на него. Отсюда он легко достал до края уступа и вскоре уже сидел там, глядя на Джесса сверху.

- Послушай, - сказал он, - нам ни к чему терять копья. Сделай вот что. Ты легче меня - может, и удастся… Вытащи нижнее копье и протяни мне.

Подергав, Джесс вытащил копье. Держа древко за самый конец и встав на цыпочки, он протянул копье вверх. Рич с трудом дотянулся до него.

- Хорошо, начало есть, - сказал Рич. - Теперь попробуй допрыгнуть до верхнего копья, подтянись, как на перекладине турника, и заберись на него, а я втащу тебя наверх.

Через некоторое время Джесс сидел рядом с Ричем.

- А теперь держи меня за ноги, - сказал Джесс. - Я свешусь вниз и попробую вытащить второе копье.

- Нет, это я сделаю.

- Ты сильнее, а я легче. Ты меня удержишь, а я не уверен, что смогу удержать тебя.

- Да, пожалуй, - согласился Рич.

Джесс лег на край трещины, и Рич ухватил его за лодыжки. Джесс свесился вниз, дотянулся до копья и попытался выдернуть его из трещины. Но копье засело крепко. К тому же край скалы безжалостно врезался в тело, да еще пряжка пояса впивалась в живот.

Джесс подумал: "Ну, если Рич сейчас меня отпустит… Так и полечу вниз".

Но Рич держал его крепко. Джесс изо всех сил дергал копье, чувствуя, как дюйм за дюймом соскальзывает ниже. Однако внезапно копье высвободилось - и Рич вытащил Джесса.

Джесс перевернулся, тяжело дыша, и поднялся на ноги.

- Ты в порядке? - спросил Рич.

Джесс потер живот.

- У меня образовалась постоянная складка, похоже. Правда, меня чуть не разорвало пополам. Зато мы добыли копья, не так ли?

Рич удовлетворенно кивнул.

- Точно.

И они продолжили подъем.

Глава 8
Хрустальная пещера

Когда мальчики добрались до следующего поворота, внизу было уже темно. Но ребята находились так высоко, что скала вокруг них светилась, отражая золотые отблески закатных лучей, - хотя в долине уже наступил вечер. Было очень холодно - при дыхании изо рта вырывались облачка пара.

При повороте в трещине, как и в прошлый раз, образовалась пещера. Она была шире и глубже предыдущей, хотя и ниже нее. Здесь осколки камня лежали грудами, по которым ребята могли вскарабкаться и продолжить путь.

- Заночуем здесь, - предложил Джесс. - Поздно уже, нет смысла идти дальше.

К тому времени, когда они закончили ужин, в пещере тоже стемнело.

- Жаль, что нам не дали какого-нибудь вечного топлива, - сказал Джесс. - Черт побери, как здесь холодно.

Он достал спичку, зажег ее и воткнул между камнями. Она горела, как именинная свеча. Рич сделал то же самое. Они, отыскав более или менее ровные места среди камней, завернулись в одеяла и попытались уснуть.

Вдруг Рич спросил:

- Послушай, хотел бы я знать, зачем ты вообще согласился идти в этот поход?

Джесс покосился на него. В слабо мерцающем свете он видел лишь блестящий глаз да часть носа собеседника. Но голос Рича звучал спокойно: в нем не слышалось ни насмешки, ни угрозы.

- Ты и вправду хочешь это знать? Или просто поддразниваешь меня?

- Нет, не дразню.

- Ладно… Отчасти, я думаю, потому, что доктор Корнелиус вроде как подзуживал нас. Но нет, дело не только в этом.

- В докторе Корнелиусе есть что-то гордое, благородное. И когда он сказал, будто, спасая их мир, мы спасем и свой, я почувствовал, что если промолчу - то буду потом всю жизнь стыдиться самого себя.

- Гм. И со мной происходило нечто подобное. Только, может, не потому, что он сказал, а потому - как он с нами говорил. Знаешь ведь, взрослые всегда выставляют тебя виноватым, если не делаешь того, что им хочется. А с ним… Он же действительно дал нам право выбирать.

- Верно, - сказал Джесс, заворачиваясь в одеяло с головой. - У меня к тому же возникло ощущение, что сам доктор Корнелиус непременно пошел бы в путь. И это вызвало во мне симпатию.

- Да-а… - протянул Рич, - это верно.

Джесс задумался ненадолго и продолжил:

- И это еще не все. Честно говоря… мне хотелось приключений.

- Приключений?

- Да, как в книжках. Странные люди, удивительные события, а главное - без взрослых. Я подумал, что это очень здорово, но мне все казалось немножко ненастоящим. Как будто во сне… нет, как будто я сам все выдумал, и я поступил так, как будто все происходит в воображении. - Он закусил губу, потом добавил: - Но все по-настоящему. Ведь если бы мы сегодня свалились с горы, то разбились бы. А это значит, что и Волк существует на самом деле…

При этих словах по его спине пробежал холодок.

- Рич, - сказал он почти шепотом, - как ты думаешь, мы сможем это сделать?

- Не знаю, - помедлив, ответил Рич. - Но в конце концов, это же просто зверь. Он может быть большим и злобным - но это всего лишь дикая собака. А я еще не встречал собаки, с которой не сумел бы подружиться. Да и в любом случае мы уже сделали выбор, и теперь не можем бросить все это. Мы даже не знаем, как вернуться в тот - кстати, как он называется? - город, где живут мистер Крамп и мистер Магнус.

- Гандерсхолм.

Рич задул спичку.

- Я хочу спать.

- О'кей, спокойной ночи.

- М-м…

Джесс задул свою спичку и аккуратно спрятал ее. Он поудобнее устроился в одеяле. И тут на него внезапно накатила волна ужасной тоски по дому.

Он подумал о своем спокойном отце, умелые руки которого одинаково легко справлялись и с искусственными мушками для рыбы, и с ремонтом трактора; о маме - энергичной, жизнерадостной, любящей делать сюрпризы. Какие великолепные шоколадные торты печет она… Джесс словно бы почувствовал запахи кухни, услышал жужжание газонокосилки, увидел крыльцо их нового дома и качели возле него. Сначала Джесс возненавидел этот дом, когда семья только переехала в Брикстон. Но дом оказался гораздо удобнее их прежнего, на побережье. Джесс представил, как он возвращается из школы и устраивается на качелях у крыльца - с только что сорванным яблоком в одной руке и новой книгой - в другой… а денек такой жаркий, и так прелестна прохлада в тени крыльца.

- Мама, - окликнул он, - я дома!

И мама ответила:

- Тебе ни за что не угадать, что сегодня случилось. Пришел какой-то мистер Крамп…

Джесс не заметил этого, но он уже спал и видел сны.

Джесс не знал, что он уже спит и все это - только видение.

Он открыл глаза на рассвете. Вход в пещеру освещался солнцем. Рич уже встал и складывал свое одеяло до размеров носового платка.

- Вставай, хорек, - сказал он. - Ты что, собираешься спать весь день?

- Мог бы и разбудить меня, тупоголовый, - проворчал Джесс.

Они позавтракали, сидя на краю трещины и поглядывая на темно-голубой мглистый мир внизу, - там утро еще на наступило. Рич заказал яичницу с беконом, а Джесс - кексы с кленовым сиропом. Потом они уложили рюкзаки и продолжили подъем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора