О.Генри Уильям - Деловые люди стр 12.

Шрифт
Фон

Оглядевулицуирядколымаг,

стоявших у панели, я убедился, что выбирать не изчего.Всвоейзаписной

книжке я нашел адрес Эдэр.

- Мне нужно на Джессамайн-стрит, номервосемьсотшестьдесятодин,-

сказал я, собираясь уже влезть в карету.

Но в эту минуту огромная рука старого негра загородила мне вход. На его

массивном и мрачном лице промелькнуло выражение подозрительностиивражды.

Затем, быстро успокоившись, он спросил заискивающе!

- А зачем вы туда едете, cap?

- А вам какое дело? - сказал я довольно резко.

- Никакого, cap, никакого. Только улица это тихая, по делам туданикто

не ездит. Пожалуйста, садитесь. Сиденье чистое, я прямо с похорон, cap.

Пути было, вероятно, мили полторы. Я ничего не слышал, кроместрашного

громыхания древней повозкипонеровнойкаменноймостовой.Яничегоне

ощущал, кроме мелкого дождя, пропитанного теперь запахомугольногодымаи

чего-то вроде смеси дегтя с цветами олеандра. Сквозь струящуюсяпостеклам

воду я смутно различал только два длинных ряда домов.

"Город занимает площадь в 10 квадратных миль; общее протяжение улиц 181

миля,изкоторых137мильмощеных;магистраливодопровода,постройка

которого стоила 2000000 долларов, составляю 77 миль".

ДомвосемьсотшестьдесятодинпоДжессамайн-стритоказался

полуразвалившимся особняком. Он стоял отступя шагов тридцать от улицы ибыл

заслонен великолепной купой деревьев инеподстриженнымкустарником;кусты

самшита,посаженныевдользабора,почтисовсемскрывалиего.Калитку

удерживала веревочная петля, наброшенная наближайшийстолбикзабора.Но

тому, кто входил в самыйдом,становилосьпонятно,чтономервосемьсот

шестьдесятодинтолькоостов,толькотень,толькопризракбылого

великолепия. Впрочем, в рассказе я еще туда не вошел.

Когда карета перестала громыхать и усталые четвероногие остановились, я

протянул негру пятьдесят центов и прибавилещедвадцатьпятьсприятным

сознанием своей щедрости. Он отказался взять деньги.

- Два доллара, cap, - сказал он.

- Это почему? -спросиля.-Япрекраснослышалвашивыкрикиу

гостиницы: "Пятьдесят центов в любую часть города".

- Два доллара, cap, -упрямоповторилон.-Этооченьдалекоот

гостиницы.

- Это в черте города, - доказывал я. - Недумайте,чтовыподцепили

желторотого янки. Вы видите эти горы, -продолжаля,указываянавосток

(хотя я и сам за дождем ничего не видел), - ну, так знайте, что я родилсяи

вырос там. А вы, глупый старый негр, неужели не умеете распознавать людей?

Мрачное лицо короля Сеттивайо смягчилось.

- Так вы с Юга, cap? Это ваши башмаки ввелименявзаблуждение:для

джентльмена с Юга у них носы слишком острые.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора