Оглядевулицуирядколымаг,
стоявших у панели, я убедился, что выбирать не изчего.Всвоейзаписной
книжке я нашел адрес Эдэр.
- Мне нужно на Джессамайн-стрит, номервосемьсотшестьдесятодин,-
сказал я, собираясь уже влезть в карету.
Но в эту минуту огромная рука старого негра загородила мне вход. На его
массивном и мрачном лице промелькнуло выражение подозрительностиивражды.
Затем, быстро успокоившись, он спросил заискивающе!
- А зачем вы туда едете, cap?
- А вам какое дело? - сказал я довольно резко.
- Никакого, cap, никакого. Только улица это тихая, по делам туданикто
не ездит. Пожалуйста, садитесь. Сиденье чистое, я прямо с похорон, cap.
Пути было, вероятно, мили полторы. Я ничего не слышал, кроместрашного
громыхания древней повозкипонеровнойкаменноймостовой.Яничегоне
ощущал, кроме мелкого дождя, пропитанного теперь запахомугольногодымаи
чего-то вроде смеси дегтя с цветами олеандра. Сквозь струящуюсяпостеклам
воду я смутно различал только два длинных ряда домов.
"Город занимает площадь в 10 квадратных миль; общее протяжение улиц 181
миля,изкоторых137мильмощеных;магистраливодопровода,постройка
которого стоила 2000000 долларов, составляю 77 миль".
ДомвосемьсотшестьдесятодинпоДжессамайн-стритоказался
полуразвалившимся особняком. Он стоял отступя шагов тридцать от улицы ибыл
заслонен великолепной купой деревьев инеподстриженнымкустарником;кусты
самшита,посаженныевдользабора,почтисовсемскрывалиего.Калитку
удерживала веревочная петля, наброшенная наближайшийстолбикзабора.Но
тому, кто входил в самыйдом,становилосьпонятно,чтономервосемьсот
шестьдесятодинтолькоостов,толькотень,толькопризракбылого
великолепия. Впрочем, в рассказе я еще туда не вошел.
Когда карета перестала громыхать и усталые четвероногие остановились, я
протянул негру пятьдесят центов и прибавилещедвадцатьпятьсприятным
сознанием своей щедрости. Он отказался взять деньги.
- Два доллара, cap, - сказал он.
- Это почему? -спросиля.-Япрекраснослышалвашивыкрикиу
гостиницы: "Пятьдесят центов в любую часть города".
- Два доллара, cap, -упрямоповторилон.-Этооченьдалекоот
гостиницы.
- Это в черте города, - доказывал я. - Недумайте,чтовыподцепили
желторотого янки. Вы видите эти горы, -продолжаля,указываянавосток
(хотя я и сам за дождем ничего не видел), - ну, так знайте, что я родилсяи
вырос там. А вы, глупый старый негр, неужели не умеете распознавать людей?
Мрачное лицо короля Сеттивайо смягчилось.
- Так вы с Юга, cap? Это ваши башмаки ввелименявзаблуждение:для
джентльмена с Юга у них носы слишком острые.