О.Генри Уильям - Деловые люди стр 10.

Шрифт
Фон

К этому времени у меня родилось подозрение, что он затеял весь этот шум

с целью заставить меня забыть, что напитки заказаны им, и в надежде, чтоя,

заговоренный им до полусмерти, заплачу за них. Но когдамывыпили,онсо

звоном швырнул на стойкусеребряныйдоллар.Послеэтогомненичегоне

оставалось, как только потребовать вторую порцию. Заплатив за нее, я сухои

решительно простился с ним, довольно было с меня его общества. Но прежде чем

я отделался от него, он успел громкопохвастатьсядоходамисвоейженыи

показать мне полную пригоршню серебряной монеты.

Когда я подошел к конторке за ключом, клерк вежливо сказал мне:

- Если этотКэсуэлнадоедаетвам,мыможемеговыпроводить.Это

несносноесущество,бездельник,безкаких-либоявныхсредствк

существованию, хотя унегобольшейчастьюкое-какиеденьгиводятся.К

сожалению, у нас нет повода вышвырнуть его отсюда законным образом.

- Нет, зачем же, - сказал я подумав. - У менянетдостаточныхпричин

жаловаться на него. Но имейтеввиду,чтоядействительнонеищуего

общества. Ваш город, - продолжал я, - по-видимому, очень тихий город. Какого

родаувеселения,приключенияилиразвлеченияможетевыпредложить

приехавшему к вам иностранцу?

- В будущий четверг, сэр, сюда приезжает цирк. Там... Давотяпоищу

объявление и пришлю его вамвномер,когдавамподадутводусольдом

Покойной ночи.

Придя наверх в свою комнату, я выглянулизокна.Быловсеготолько

десятьчасов,нопередомнойлежалужебезмолвныйгород.Продолжало

моросить, кое-где блестели огоньки, но на таком далеком расстояниидругот

друга, как коринки в сладкой булке, продаваемой на дамском благотворительном

базаре.

- Тихое место, - сказал я себе, когдамойпервыйбашмакударилсяв

потолок над головой постояльца, занимавшего комнату внизу. - В здешней жизни

нет того. что придает красочность и разнообразие городам ЗападаиВостока.

Это просто хороший, обыкновенный, скучный, деловой город.

"Нэшвиль занимает одно из первых мест среди промышленных центров страны

Он является пятым обувным рынком Соединенных Штатов, самымкрупнымнаюге

поставщиком конфет и печенья и ведет обширную оптовую торговлю мануфактурой,

колониальными и аптекарскими товарами".

Я должен сказать вам, зачем я приехал в Нэшвиль. Могу вас уверить,что

это отступление так же скучно для меня, как идлявас.Ехалявдругое

место, по своим делам, но один нью-йоркский издатель поручилмнезавернуть

сюда для установления личной связи между ним и одним из его сотрудников - А.

Эддр.

От Эдэр (кроме почерка, редакция о нем ничего не знала) поступило всего

несколько "опытов" (утраченной искусство!) и стихотворений. Просмотрев их за

завтраком,редактородобрительночертыхнулся,азатемотрядилменяс

поручением так или иначе обойти названного Эдэра и законтрактовать накорню

всю его (или ее) литературную продукцию по два цента за слово,покадругой

издатель не предложил ему (или ей) десять, а то и двадцать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке