Сэлинджер Джером Дэвид - Выше стропила, плотники стр 5.

Шрифт
Фон

МеннингВайнс. Нет, кажется, Хайндс. Но,

несмотря на столь прочные духовные узы, связывавшие нас, ядобилсявсего

лишь трехдневного отпуска, то есть в лучшем случае времени хваталотолько

на то, чтобы доехать поездомдоНью-Йорка, побытьнасвадьбе, наспех

где-то пообедать и вернуться в Джорджию в поту и в мыле.

В "сидячих" вагонах поездов сорок второго года вентиляция, насколько

помнится, была чисто условная, все былобиткомнабитовоеннойохраной,

пахло апельсиновым соком, молоком и скверным виски. Всю ночь япрокашлял,

сидя над комиксом, который кто-то дал мне почитать из жалости. Когда поезд

подошел к Нью-Йорку в десять минут третьего, в день свадьбы, ябылвесь

искашлявшийся, измученный, потныйимятый, кожаподлипкимпластырем

зверски зудела. Жара в Нью-Йорке стояланеописуемая. Зайтинаквартиру

былонекогда, исвойбагаж, состоявшийизвесьманеприглядного

парусинового саквояжика на "молнии", яоставилвстальномшкафчикена

Пенсильванском вокзале. И как нарочно, втуминуту, какябрелмимо

магазинов готового платья, ищатакси, младшийлейтенантслужбысвязи,

которому я, очевидно, забыл отдать честь, переходяСедьмуюавеню, вдруг

вынул самописку и под любопытными взглядамикучкипрохожихзаписалмою

фамилию, номер части и адрес.

В такси я совсем размяк. Водителю я дал указание довезти меня хотя бы

до дома, где когда-то "утопали в роскоши" Карл и Эмит. Но когда мы доехали

до этого квартала, все оказалось очень просто. Надо было только идти вслед

за толпой. Там был даже полотняный балдахин. Через несколько минут я вошел

в огромнейший старый каменный дом, где меня встретила очень красиваядама

с бледно-лиловыми волосами, которая спросила, чей я знакомый - женихаили

невесты. Я сказал - жениха.

- О-о, - сказала она, - знаете, тут у насвсеперемешалось. -Она

засмеялась слишком громко и указала на складной стул - последний свободный

стул в огромной, переполненной до отказа гостиной.

Вмоейпамятизатринадцатьлетпроизошлополноезатмение-

подробностей, касающихся этой комнаты, я не помню. Крометого, чтоона

была битком набита и что было невыносимо жарко, яприпоминаютолькодве

детали: орган играл прямо за моейспиной, аженщина, сидевшаясправа,

обернулась ко мне и восторженным театральным шепотом сказала: "Я_Э_л_е_н

С_и_л_с_б_е_р_н! " По расположению наших мест японял, чтоэтонемать

невесты, но на всякий случай я заулыбался, и закивал изо всех сил, иуже

собрался было представиться ей, но она церемонно приложила палец к губам и

мы оба посмотрели вперед. Было приблизительно три часа. Я закрылглазаи

стал несколько настороженно ждать, покаорганистнеперестанетиграть

разные разности и не загремит свадебным маршем из "Лоэнгрина".

Я очень ясно представляю себе, как прошел следующий час счетвертью,

кроме того важного факта, что маршиз"Лоэнгрина"такинезагремел.

Помню, что какие-то незнакомые людитоиделооборачивалисьотовсюду,

чтобы взглянуть исподтишка, кто это так кашляет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги