Сэлинджер Джером Дэвид - Выше стропила, плотники стр 24.

Шрифт
Фон

Но когда мы смаленькимстаричкомподошликдверям

кафе, мы с беспощадной ясностью поняли, что ливень кончился.

Мы обменялисьвзглядами, словноузнавдругдруга, ноникакне

обрадовавшись.

- Закрыто на ремонт, - сухо объявиланевестинаподружка, глядяна

меня. Неофициально, но вполне отчетливо она снова дала мне понять, чтоя

тут чужой, лишний, и в этуминутубезвсякойособойпричиныявдруг

испытал такое одиночество, такуюоторванностьотвсех, какойещене

чувствовал за весь день. И тут же - об этом стоитсказать-наменяс

новой силой напал кашель. Я вынул носовойплатокизкармана. Невестина

подружка повернулась к своему мужу и миссис Силсберн.

- Где-то тут кафе "Лонгшан", - сказала она, - но где, не знаю.

- Я тоже не знаю, - сказала миссисСилсберн. Казалось, онасейчас

заплачет. Пот просочился даже сквозьтолстыйслойгриманалбуина

верхней губе. Левой рукой она прижимала к себе черную лакированнуюсумку.

Она держала ее, как любимую куклу, и сама походиланаоченьнесчастную,

неумело накрашенную, напудренную девочку, убежавшую из дому.

- Сейчас низакакиеденьгинедостатьтакси, -унылосказал

лейтенант. Он тоже здорово полинял. Его залихватская фуражка героя-летчика

казаласьжестокойнасмешкойнадбедной, потной, отнюдьнелихой

физиономией, и я при понимаю, что у меня возникло побуждение сдернутьэту

фуражку у него с головы или хотя бы поправитьее, придатьейнетакой

нахальный излом, - побуждение, вполне родственное тому, какоеиспытываешь

на детском празднике, где обязательно попадается ужасно некрасивый малыш в

бумажном колпаке, из-под которого вылезает то одно, а то и оба уха.

- О боже, что за день! - во всеуслышание объявила невестина подружка,

Веночек из искусственных незабудок уже совсемсбилсянабок, ионався

взмокла, но мне показалось, что по-настоящему пострадала только самая, так

сказать, незначительная принадлежность ее особы - букет изгардений. Она

все еще рассеянно держала его в руке. Но он явно не выдержал испытания. -

Что же нам делать? - спросила она с несвойственным ей отчаянием. - Не идти

же туда пешком. Они живут чуть ли не около Ривердейла. Может, кто-нибудь

посоветует?

Она посмотрела сперва на миссис Силсберн, потом на мужаи, наконец,

как видно с отчаяния, на меня.

- У меня тут неподалеку квартира, - сказал я вдруг, очень волнуясь. -

Всего в каком-нибудь квартале отсюда, не больше.

Помнится, что я сообщил эти сведения чересчур громким голосом. Может

быть, я даже кричал, кто его знает.

- Это квартира моя и брата. Пока мы в армии, там живетнашасестра,

но сейчас ее нет дома. Она служитвженскомморскомотрядеикуда-то

уехала. - Я посмотрел на невестину подружку, вернее, мимонее. -Можете

оттуда позвонить, если хотите, -сказаля, -итамхорошаясистема

вентиляции. Можно остыть, передохнуть.

Несколько оправившись от потрясения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке