Стивенсон Роберт Льюис - Катриона стр 50.

Шрифт
Фон

--Здесь, наГлавной

площади, и в гавани, и на литском берегу в течение двух месяцев.

-- Видите, вы гораздо более толковыйзаконник,чем Престонгрэндж!--

воскликнулстряпчий.-- Он ужеоднажды вызывал Алана; этобылодвадцать

пятого, втотдень, когда вы пришли ко мне. Вызвалодин раз -- ина этом

успокоился. И где же, вы бы думали?Наплощади в Инверэри, главномгороде

Кемпбеллов! Скажу вам по секрету, мистер Бэлфур: они не ищут Алана.

-- Как так? -- изумился я. -- Они его не ищут?

--Насколькоя понимаю, -- нет, --сказал он. --Помоему скудному

разумению,они вовсене желают найти его.Они боятся, что он, быть может,

сумеет оправдаться,атогдаи Джемс, скоторым они,собственно, и хотят

разделаться,чегодоброго,ускользнет унихиз рук. Это, видите ли,не

правосудие, это заговор.

-- Однако, уверяю вас,Престонгрэндж настойчиво расспрашивал об Алане,

--сказал я. --Впрочем, сейчас я понял,что мне не стоило никакого труда

уклониться от ответов.

-- Вот видите, -- заметил стряпчий.-- Ну хорошо, правяили нет, но

это в конце концов лишь догадки, обратимся же кфактам. До моих ушей дошло,

что Джемса и свидетелей -- свидетелей, мистер Бэлфур!--держатпод семью

замками, они закованы в кандалы и сидят в военной тюрьме форта Вильям. К ним

никого недопускаюти неразрешают переписываться. А ведьэто свидетели,

мистер Бэлфур,слышали вы что-либо подобное? Уверяю вас, ни один Стюартиз

всейих нечестивойшайкиникогда ненарушалзаконовтакнагло. Ведь в

парламентскомактетысяча семисотогогодачернымпобелому написаноо

незаконном заключении в тюрьму. Как только я узнал оДжемсе и свидетелях, я

подал петицию лордусекретарю Верховногосуда. Исегодня получил ответ. Вот

вам и закон! Вот вам и справедливость!

Онсунулмневрукибумагу,тусамуюбумагусмедоточивымии

лицемернымисловами,котораявпоследствиибыланапечатанавкнижечке,

изданной"Постороннимнаблюдателем"впользу,какгласилозаглавие,

"несчастной вдовы и пятерых детей" Джемса.

-- Видите,-- продолжал Стюарт, -- он не смеет мне отказать в свидании

с моим клиентом, поэтомуон"испрашивает дозволенияу коменданта впустить

меня".Испрашиваетдозволения!Лорд-секретарьВерховного судаШотландии

испрашивает!Развесмыслэтихслов не ясен? Онинадеются, что комендант

окажетсястольглупили,наоборот,стольумен,чтонедастсвоего

дозволения. Ипридетсямненесолоно хлебавшитащиться изфорта Вильям

обратно.Апотом --новаяпроволочка,покая буду обращаться к другому

высокопоставленному лицу, а, они будут все валить на коменданта-- солдаты,

мол, полныеневежды в законах, --знаю яэту песню! Затем я проделаю этот

путь в третий раз, и пока я получу от моего клиента первые распоряжения, суд

будет уже на носу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3