Стивенсон Роберт Льюис - Катриона стр 33.

Шрифт
Фон

Минуту назад

мистерСаймонзлорадствовал,заметив,чтояпобледнел,носейчася,

наверное, был белее своей рубашки, к тому же голос мой сильно дрожал.

-- В этой комнате присутствует благородный джентльмен! -- воскликнул я.

-- Я обращаюсь к нему! Я вверяю ему свою жизнь и честь.

Престонгрэндж со стуком захлопнул книгу.

--Яжеговорилвам, Саймон,-- сказал он, -- выпошлива-банк и

проиграли свою игру. Мистер Дэвид, --продолжал он,-- прошу вас поверить,

что вас подвергли этому испытанию не по моей воле. И прошу вас поверить -- я

оченьрад,что вы вышлииз негос честью. Быть может, выменя несразу

поймете,но тем самым вы оказалимне некоторуюуслугу. Еслибы мойдруг

добился от вас большего, чем явчеравечером, оказалосьбы, что он лучший

знатоклюдей, чем я; оказалось бы, чтокаждый изнас, мистер Саймони я,

находится не на своем месте.А язнаю, что наш друг Саймон честолюбив,--

добавил он,легонько хлопнув Фрэзера по плечу. -- Ну что же, этот маленький

спектакль окончен;янастроен в вашу пользу,и, чембы никончилось это

неприятнейшее дело, я постараюсь, чтобы к вам отнеслись снисходительно.

Хорошиеслова сказалмне Престонгрэндж,и, кроме того, явидел, что

отношения междумоими противниками были далеко не дружеские, пожалуй, в них

даже сквозила враждебность. Тем не менееяне сомневался, что этотдопрос

былобдуман,абыть может, и прорепетирован ими совместно; очевидно,мои

противникирешилииспробоватьнамне все средства, итеперь,когдане

подействовалини убеждения, нилесть,ниугрозы,мнеоставалось только

гадать,что жеони придумаютеще. Нопослеперенесеннойпыткиуменя

мутилось в глазах и дрожали колени, и я только и мог, что пробормотать те же

слова:

-- Я вверяю вам свою жизнь и честь.

-- Хорошо, хорошо,-- сказал Престонгрэндж, -- мы постараемся спасти и

то и другое. А пока вернемся к более приятным делам.Вы не должны гневаться

на моего друга мистера Саймона, он всего лишь выполнял полученныеуказания.

А если вы в обиде на меня за то,что я стоял здесь, словно его пособник, то

пусть ваша обида не распространится на моени в чем неповинное семейство.

Девочки жаждут вашего общества,и я не желаю ихразочаровывать. Завтра они

собираются вХоуп-Парк, вот и вам хорошо бы прогулятьсяс ними. Но сначала

загляните ко мне, быть может, мне понадобится сказать вам кое-что наедине, и

потом яваспередамподнадзормоимбарышням,адо тех порещераз

подтвердите свое обещание молчать.

Напрасноя неотказался сразу, но,говоря поправде, в туминуту я

соображал довольно туго и послушно повторилобещание. Как я с ним простился

--непомню, нокогда я очутилсяна улице иза моей спиной захлопнулась

дверь, я с облегчением прислонился к стене дома иотер лицо. Мистер Саймон,

этот,какмне казалось,страшный призрак, не выходилуменяиз головы,

подобно тому, как внезапныйгрохот еще долго отдается в ушах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3