Чарльз Диккенс - Крошка Доррит стр 31.

Шрифт
Фон

- Мир для меня замкнулся в этих четырех стенах, Артур, - ответилаона,

обводя глазами комнату. - Хорошо, что его суета и тщеславие никогда небыли

близки моей душе.

Ее взгляд, знакомый звук сурового, властного голосатакподействовали

на сына, что он вновь, как в детстве, ощутил непреодолимую робость и желание

сжаться в комок.

- Значит, вы никогда не покидаете этой комнаты, матушка?

- Мой ревматизм и сопутствующий ему упадок сил или нервное расстройство

- не в названии дело - привели к тому, что я перестала владеть ногами. Да, я

никогда не покидаю этой комнаты. Я не переступалаеепорогауже...скажи

ему, сколько, - бросила она кому-то через плечо.

- О рождестве будет двенадцать лет, - отозвался из темного угла слабый,

надтреснутый голос.

- Неужели это Эффери? - спросил Артур, оглядываясь на звук.

Надтреснутый голос подтвердил, что это действительно Эффери, и вслед за

тем в освещенное, вернее полуосвещенноепространствопереддиваномвышла

старая женщина; она приветствовала Артура, приложив кончики пальцев кгубам

и тотчас же снова отступила в темноту.

- Благодарение богу, - сказала миссис Кленнэм, слегкаповедярукойв

сторону кресла на колесах, стоявшего перед высоким бюро снаглухозапертой

крышкой, - благодарение богу, я все же могу заниматься делами.Этобольшое

счастье. Но не будем говорить о делах в воскресенье. Что, погода дурная?

- Да, матушка.

- Идет снег?

- Снег, матушка? Да ведь еще только сентябрь на дворе.

- Для меня все временагодаодинаковы,-ответилаонасоттенком

какого-то мрачного самодовольства. - Сидя здесь, в четырех стенах, я не знаю

ни зимы, ни лета. Богу было угодносделатьтак,чтобывсеэтоменяне

касалось.

Холодный взгляд ее серых глаз,холоднаясединаволос,неподвижность

черт, таких же застывших, как каменные складки на оборке чепца,-всеэто

внушало мысль, чтоей,неведающейсменыпростыхчеловеческихчувств,

естественно было не замечать смены времен года.

На столике перед нею лежали две или три книги, носовойплаток,только

что снятые очки в стальной оправе и старомодныезолотыечасывмассивном

двойном футляре. На этот последний предмет были теперьустремленыглазаи

матери и сына.

- Я вижу, матушка, что посылка, которую явамотправилпослесмерти

отца, благополучно дошла по назначению.

- Как видишь.

- Отец очень беспокоился о том, чтобыэтичасыбылинезамедлительно

отосланывам.Мненикогдапрежденеслучалосьвидеть,чтобыонтак

беспокоился о чем-либо.

- Я храню их здесь на память о твоем отце,

- Он высказал мне свое пожелание уже в самые последние минуты. Когда он

только и мог, что положить на эти часы руку и невнятнопролепетать:"Твоей

матери". Минутой раньше мнеказалось,чтоонбредит-завремясвоей

недолгой болезни он часто впадал в беспамятство и,должнобыть,благодаря

этому не чувствовал боли, - но тут я вдруг увидел, что он повернулся набок

и силится открыть крышку часов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188