Чарльз Диккенс - Крошка Доррит стр 21.

Шрифт
Фон

- Это лишь мое предположение, мисс Уэйд. Не могу утверждать, что мне во

всех тонкостях знакомы чувства арестанта. Я,признаться,попалподарест

впервые в жизни.

- Мадемуазель сомневается, что забывать так легко? - вставил француз на

своем родном языке.

- Сомневаюсь.

Бэби пришлось перевести сказанное мистеру Миглзу, который никогда ини

при каких обстоятельствах не усваивал ни единого слова из языкастраны,по

которой путешествовал.

- Вот как! - сказал он. - Ай-я-яй! Это очень жаль!

- Что я не легковерна? - спросила мисс Уэйд.

- Нет, не то. Вы меня неправильно поняли. Жаль, когда человек не верит,

что зло можно забыть.

- Жизненный опыт, - спокойно возразила мисс Уэйд, - поправилнекоторые

мои представления, основанные на вере. Говорят, это в природе человека-с

годами становиться умнее.

- Ну, ну! А быть злопамятным - тоже в природечеловека?-добродушно

осведомился мистер Миглз.

- Я знаю одно: если бы мне пришлось томиться и страдать в неволе, яна

всю жизнь возненавидела бы место своего заточения,мнехотелосьбысжечь

его, снести с лица земли.

- Крепко сказано, сэр? - заметил мистерМиглзфранцузу;кромевсего

прочего,мистерМиглзимелобыкновениеобращатьсяклицамлюбой

национальности на английском языке, в блаженнойуверенности,чтовсеони

обязаны каким-тотаинственнымобразомпониматьего.-Нашапрекрасная

спутница довольно решительна в своих стремлениях, вы не находите?

Француз вежливо откликнулся: "Plait il?" {Что вы сказали?(франц.)}-

что мистер Миглз счел вполне удовлетворительным ответомизаключил,очень

довольный:

- Вот именно. Я того же мнения.

Завтрак явно затягивался, и мистер Миглз обратился кприсутствующимс

речью. Для застольной речи она была довольно краткой, разумной и задушевной.

Ее содержание сводилось к тому, что, дескать, случай свел их всех вместе,и

прожили они дружно и весело, а теперьимпредстоитразъехатьсявразные

стороны и едва ли когда-нибудь они еще соберутся всевместе,апотомуне

пора ли им пожелать друг другу счастливого пути и всем столом выпить заэто

шампанского на прощанье? Так и было сделано,ипоследолгихперекрестных

рукопожатий вчерашние спутники расстались навсегда.

Одинокая дама за все время не сказала больше ни слова. Она встала из-за

стола вместе со всеми, но тут же отошла в дальний угол залы и,усевшисьна

диванчик в оконной нише, как будто залюбоваласьигройсеребряныхотсветов

воды на планках жалюзи. Она сидела спиной ковсемпрочимвзале,словно

хотела подчеркнуть свое намеренноеигордоеуединение.Но,каквсегда,

трудно было бы с уверенностью сказать, она ли избегает других или другиеее

избегают.

От того, что она сидела в тени, лицоеебылословноокутанотемной

вуалью, и это как нельзя более шло к характеру ее красоты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188