Эти машины произвели на него очень большое впечатление, и он уверен, что их можно будет использовать с большой пользой для нас.
– Скажи ему, что он повредил и вывел из строя четвертую часть своего броневого эскадрона. На ходу только три машины.
Рас, получив этот выговор, не выказал никакого раскаяния, но повернулся к своим командирам и пустился в длинные и явно приукрашенные описания своих подвигов на поприще водителя, делая при этом широкие жесты, подчеркивавшие скорость и смелость его маневров. Повествование сопровождалось возгласами одобрения и восхищения его командиров, и прошло несколько минут, прежде чем он повернулся обратно к Джейку.
– Мой дедушка говорит, что трех этих чудесных машин будет вполне достаточно, чтобы сбросить итальянцев в море.
– Мне бы его уверенность, – заметил Гарет.
– У нас есть еще одна небольшая проблема, – продолжал Джейк. – Нет экипажей для этих машин – водителей и пулеметчиков. Нам понадобится неделя или две, чтобы подготовить ваших людей.
Рас яростно перебил его, как будто понял его слова, и по рядам его командиров пронесся одобрительный ропот.
– Мой дедушка намерен атаковать позиции итальянцев у Колодцев Чалди. Он хочет атаковать немедленно.
Джейк бросил взгляд на Гарета, который закатил глаза к потолку.
– Ну скажи ему, старичок, во что это выльется.
Но Джейк помотал головой:
– Будет лучше, если ты это скажешь.
Гарет набрал полную грудь воздуха и пустился в длинные объяснения относительно самоубийственной бесполезности лобовой атаки, даже при поддержке бронированных машин, против орудий, закопанных и запрятанных в землю, да еще и расположенных на командных высотах.
– Нужно дождаться, когда итальянцы сами начнут наступать. Вот тогда у нас будет шанс.
Гарету потребовалось все его красноречие, чтобы заставить раса согласиться, хотя и неохотно, подождать, пока противник сам сделает первый шаг, а до тех пор следить за ним силами выдвинутых вперед наблюдателей и разведчиков, чтобы засечь момент, когда итальянцы оставят свои укрепленные позиции над колодцами и выдвинутся на открытое пространство, на поросшую травами равнину, где они будут более уязвимы для атаки.
Только когда рас согласился, хмурясь и недовольно бормоча что-то себе под нос, умерить свой пыл на указанный период, Джейк сменил Гарета и начал излагать тактические решения, которые можно будет применить.
– Скажи, пожалуйста, своему дедушке, что прежде всего нужно заняться нашей основной проблемой – у нас нет подготовленных экипажей для броневиков.
– Я умею водить, – вмешалась Вики Камберуэлл, внезапно поняв, что ее вовсе не принимают в расчет.
Гарет и Джейк снова обменялись взглядами и тут же пришли к молчаливому соглашению, но их общее мнение выразил Гарет.
– Одно дело работать перевозчиком, и совсем другое – идти в бой, моя дорогая. Ты здесь для того, чтобы писать о сражениях, но не вмешиваться в них.
Вики вспыхнула и бросила на него недовольный взгляд, после чего повернулась к Джейку.
– Джейк!.. – начала было она.
– Гарет прав, – перебил тот. – И я с ним согласен, целиком и полностью.
Вики сердито замолкла, подчиняясь и понимая, что сейчас спорить бесполезно. Она отнюдь не согласилась с их высоким решением, но просто хотела выиграть время. И теперь сидела тихо, прислушиваясь к перипетиям их споров и обсуждений. Джейк объяснил, как можно будет использовать броневики и ошеломить противника, прорвав его ряды, чтобы эфиопская конница устремилась в глубь боевых порядков и эффективно атаковала разрозненные и дезориентированные пехотные части.
Хмурая гримаса раса исчезла, и вместо нее появилась гнуснейшая улыбочка. Глаза у него горели как черные угли в сморщенной темной глубине глазниц, и когда он наконец начал отдавать распоряжения, голос его прямо-таки звенел, и в нем звучали повелительные, царственные нотки вождя и воина, не принимающего никаких возражений.