1. Дина
Волшебный лес – весьма загадочное и таинственное место, территория обитания невероятных существ: волшебных растений и животных.
Дуб по имени Гилберт был настолько стар, что позабыл уже, когда пришёл на этот свет. Гил рос в зелёной чаще задолго до преобразования обычного леса в Волшебный. Магический всплеск наделил некогда молчаливый ствол разумом и способностью к речи. Однако чувства были присущи массивному дубу до его перевоплощения. Гилберту надоело обыденное общение со своими друзьями-дубами и другими сказочными существами. Он хотел заботиться о ком-то, дарить свою любовь одному-единственному, бесконечно дорогому и родному существу.
Слухами земля полнится. О тоске старого дуба узнала фея Лика. Юная волшебница недавно покинула отчий дом и искала место, где можно обустроить уютный домик. Лика хорошо знала Гила и предложила ему свою помощь, а взамен попросила разрешения устроиться где-нибудь в его ветвях. Гил согласился, радуясь осуществлению своей мечты и появлению в его жизни очаровательной соседки, с которой всегда можно скоротать вечер за беседой.
Фея поселилась не очень высоко в небольшом дупле и тут же принялась обустраивать свой новый дом – украшать цветами и травами. Соседка привнесла в жизнь старого дуба немного счастья.
Время шло, и однажды летним вечером Лика принесла цветок необычайной красоты.
– Что это, Лика? – изумился Гилберт.
– Твоя семья, Гил, – улыбнулась волшебница.
Дуб внимательно оглядел диковинку: одна половина листьев цветка была нежно-розовой, другая – светло-коричневой, стебель – изящен и грациозен, а листки точёные и аккуратные.
– Ну что ты, дорогая, – мягко произнёс старый дуб. – Ты и есть моя семья. Как дочка мне, которой у меня никогда не было.
– Спасибо, Гил, – засияла фея. – Но мой дар придётся тебе по нраву, не отказывайся от него. Если я для тебя как дочь, то это очаровательное создание будет мне младшей сестрёнкой. – Фея посыпала цветок волшебной пыльцой и произнесла заклинание.
В тот же миг растение исчезло, и на его месте появилась прекрасная девушка: волосы её были светло-русые, как одни лепестки, а губы нежно-розовые, как другие. Глаза и платье – светло-зелёные, фигура стройная, как стебель, волосы спускались чуть ниже плеч и завивались в прекрасные локоны.
Девушка, которую назвали Диной, появилась на свет в возрасте четырнадцати лет. Очаровательное юное создание мгновенно прониклось любовью к новоиспечённым родственникам.
Каждый вечер Дина взбиралась на ветку рядом с домиком феи. Она, Лика и Гил пили чай, разговаривали, пели песни. Так проходили безмятежные дни тихого семейного счастья.
2. Кларк
Три года спустя
Земной мир. Волшебный лес
К семнадцати годам Дина расцвела. Девушка проводила много времени с мудрым и рассудительным Гилом и некогда путешествовавшей Ликой, поэтому выросла образованной и имела полное представление о внешнем мире.
В день рождения Дины Гил и Лика устроили весёлый семейный праздник, а по его завершении Гил попросил виновницу торжества:
– Спой, пожалуйста, милая.
Нежный голосок окутал тихий лес красивой песней. Мелодия заструилась по округе и заставила притаиться всех жителей Волшебного леса.
Неподалёку от незримой границы между обычным лесом и Волшебным жил лесник со своей семьёй. Мужчина воспитывал детей в строгости, но не обделял заботой и любовью. Когда его среднему сыну миновало двадцать лет, лесник решил, что пора передавать дела. Кларк был красив, умён и трудолюбив. И являлся отличной кандидатурой на смену постаревшему отцу.
– Что ж, Кларк, сегодня отправляйся на промысел один. Найди подходящее место, а завтра собирай команду. Отныне ты – главный лесник.
– Хорошо, отец, – ответил Кларк, склонив голову в знак уважения к родителю.
Гуляя по лесу, молодой человек внимательно изучал вверенную территорию. Хотя ранее Кларк не был редким гостем здешних лесов, новая должность обязывала изучить территорию досконально. Юноша углубился в чащу настолько, что не заметил, как пересёк границу и попал в Волшебный лес.
Пробираясь через дремучий лес, Кларк услышал прекрасный голос и, как заворожённый, устремился к его источнику. Миновав опушку, молодой человек вышел к гигантскому дубу, где увидел девушку невиданной красоты. Сначала Дина испугалась, ведь она никогда ранее не видела других людей. Однако вскоре девушка успокоилась и даже прониклась симпатией к новому знакомому. Молодые люди проговорили до утра и нехотя расстались с первыми лучами солнца.
С этих пор Кларк стал навещать Дину каждый вечер. Молодые люди общались, гуляли, встречали рассветы, любовались закатами – наслаждались каждой минутой, проведённой вместе.
Любовь незаметно проникла в сердце каждого из них.
– Я невероятно взволнована, когда он рядом, – смущаясь, произнесла девушка однажды вечером. – Порой мне кажется, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди.
Лика заулыбалась и прошептала:
– Что-то ещё, дорогая?
– Я не хочу расставаться с ним, когда мы прощаемся, безумно скучаю, когда его нет рядом, засыпаю с мыслями о нём, и каждый раз благодарю этот мир за нашу случайную встречу.
– Нет ничего случайного, Дина, – сказал Гил. – Запомни, милая: любая случайная встреча – самая неслучайная вещь на свете.
Дина недоверчиво глянула на родителя.
– Да, да, – согласилась Лика. – Поверь, уж мы-то знаем…
Гил и Лика были рады за Дину, но в то же время понимали: расставание неизбежно.
– Ты уже совсем взрослая, – грустно произнёс Гил.
– Наша девочка влюбилась, – вздохнула Лика.
Не прошло и месяца, как Кларк сделал Дине предложение. Его родным выбор сына пришёлся по нраву, и вскоре начались приготовления к свадьбе. Молодой человек приступил к строительству дома. Лика помогала ему волшебством, дабы успеть обустроить новое жилище к свадьбе.
Первоначально, узнав о магическом происхождении и необычных родственниках будущей дочери, лесник был удивлён и немного напуган. Но спустя некоторое время эта мысль улеглась в голове.
– Волшебный мир рядом, и это поразительно, – произнёс лесник. – Но истинная магия есть внутри каждого из нас – она в сердце, в душе, в поступках. Неудивительно, что где-то волшебство приобретает физические очертания.
– Главное – это то, как люди распоряжаются преподнесёнными дарами, – подхватил Гилберт. – Далеко не каждый человек видит тонкую грань между чёрным и белым, не забывая о наличии всех прочих оттенков, редко кто действует во благо окружающих, и лишь единицы способны поделиться полученными подарками со своими собратьями.
В общем, будущие родственники быстро нашли общий язык.
3. Повелитель ураганов
Когда до торжества оставалось несколько дней, лесные окрестности пронзил величественный рёв горна, оповещающий о прибытии монаршей особы. В хижину лесника пожаловал юный король Тибальд. Мужчина внимательно осмотрел скромные владения и, одобрительно кивнув слугам, произнёс:
– Остановимся здесь, – улыбнулся пожилому леснику и добавил больше из вежливости: – Вы же не возражаете?
– Разумеется. Мой дом – ваш дом, – произнёс лесник, не до конца понимая, правитель какого королевства стоит перед ним.
Тибальд прибыл в Небесное королевство, расположенное над Волшебным лесом, для участия в переговорах с повелителем погоды Дарием относительно надвигающейся бури. После длительного совещания юный король решил поохотиться в Земном мире, но настолько увлёкся любимым развлечением, что не заметил, как стемнело.
Король Тибальд, будучи сыном одной из самых влиятельных семей повелителей – покровителя природных стихий Ария и королевы природы Даниссы, – являлся правителем Королевства ураганов. Он обладал невиданной силой, позволяющей ему управлять циклонами, антициклонами и всеми сопровождающими видами природных явлений. Королевство ураганов располагалось на самых отдалённых территориях Магического мира в связи с тем, что оно обладало наивысшим уровнем опасности как для Мира людей, так и для всех остальных миров.