Он был сделан из древесины высшего качества, имел примерно пятнадцать футов в длину и шесть футов в высоту и был испещрен аккуратными инструкциями по‑английски и по‑китайски, объяснявшими, как его распаковывать; необходимые для этого инструменты прилагались. Уже сам по себе ящик был настоящим произведением столярного искусства. Мужчины взялись за дело, и через несколько минут стенки ящика упали; внутри стоял громадный мощный бык с рогами, свирепыми глазами и раздутыми ноздрями: одно копыто приподнято, хвост задран в порыве ярости и страсти.
Бык был позолоченный. Такая штука должна недешево стоить – вероятно, сотни тысяч долларов?
Шею быка опоясывал шнур с кисточкой, а на шнуре висел изящный шелковый мешочек.
– Дайте мне, – велел Чен.
Мешочек сняли и принесли ему. Он извинился перед присутствующими, затем открыл мешок и извлек записку на красивом желтом листе с голубой каймой. Иероглифы выведены с большим искусством. Внизу – нью‑йоркский адрес и номер телефона.
В записке говорилось:
Мистер Чен,
Вообразите себе мое удовольствие, когда я услышал, что Вы в Нью‑Йорке. Я восхищаюсь успехами, которых Вы за последнее время добились в Китае, но до сих пор скромность мешала мне сообщить Вам об этом. Прошу Вас принять от меня этот небольшой приветственный дар в знак того, что мы всегда рады видеть Вас здесь, в Нью‑Йорке, где мы столь часто рассчитываем на «бычий» рынок. Возможно, этот термин Вам не слишком знаком. Он означает надежду на то, что в бизнесе и на фондовой бирже будет царить оптимизм. Безусловно, китайский рынок сейчас наслаждается собственными «бычьими» тенденциями. Я убежден, что Вы очень гордитесь своей страной. Я бы счел за величайшую честь, если бы Вы нашли возможным принять мое приглашение на ужин, где мы могли бы обсудить пути взаимовыгодного сотрудничества.
С уважением
Уильям Марц
Чен провел ладонью по выступающему хребту изваяния. Что греха таить, он впечатлен тем, что нью‑йоркский бизнесмен разыскал его, к тому же так быстро. Вот как надо налаживать международные деловые отношения – отмечая их символами уважения и радушия. Он выяснит, кто такой Марц и заслуживает ли этот человек, чтобы Чен тратил на него свое время. Впрочем, дар в виде быка уже предполагал ответ «да».
Во всяком городе есть свои злачные места. И это как раз одно из них, подумал Рэй, въезжая на территорию ассенизационной станции компании «Вик – Викториос сьюридж». В окно машины просачивалась вонь экскрементов и выхлопных газов от дизельных моторов. Он выскочил из своего пикапа и зашагал к жилому вагончику. «Осторожно: собака!» – гласила табличка. Он потянул на себя дверь. Средних лет секретарша подняла на него глаза. На ней был чересчур обильный макияж для такого места работы.
– Привет, я ищу Ричи, – сказал он.
– Не видела его.
– Но он здесь работает.
– Я не знаю, где он. Разрешите мне позвонить. – Она взялась за телефон. – Виктор, тут пришел какой‑то человек… Ищет Ричи. – Она кивнула, повесила трубку. – Как вас зовут?
Рэй не ответил.
Секретарше не нравилось происходящее, он это видел. Она снова подняла трубку:
– Виктор, может быть, вам стоило бы подойти?
Дверь позади ее стола распахнулась, и вошел высокий брюнет постарше Рэя, поджарый и мускулистый, с засунутым за пояс большим пальцем. Мужчина жевал резинку с корицей.
– Да? – сказал он Рэю.
– Я ищу Ричи.
– Его тут нет. – Он перестал жевать, нахмурился. – Это вы мне звонили?
Вот мы и начинаем знакомиться друг с другом, подумал Рэй.