Уилсон Роберт Чарльз - Кровь слепа стр 48.

Шрифт
Фон

Все они запечатлены со спущенными штанами, принимающими наркотики, денежные суммы либо взятки в виде подарков, а в некоторых случаях как то, так и другое.

– Каким образом вы установили личности?

– Висенте Кортесу из ОБОП, а также Мартину Диасу из ЦРОП удалось определить личности всех мафиози, а также всех так называемых жертв, кроме трех человек.

– Какие же «жертвы» имеются в виду?

– Рядовые члены муниципалитета, а также работники мэрии, застройщики, инспекторы строительных компаний, чиновники, занимающиеся вопросами здравоохранения, безопасности, городского благоустройства, несколько местных бизнесменов и агентов по продаже недвижимости. Гвардейцы и Диас не удивились увиденному, даже кадрам совращения малолетних и сексуальных контактов женщин с черными громилами.

– И все это, казалось бы, люди, которых мы призваны охранять, – сказал Фалькон, отводя взгляд и устремляя его в окно. – А выясняется, что они сами преступники и по уши в дерьме!

– Я выделила один кадр, который хотела бы вам показать. Но вам придется пройти в соседний кабинет, потому что инспектор Рамирес настаивает на том, чтобы диски открывались лишь на одном компьютере, из страха, что они могут попасть к нашим друзьям‑журналистам.

Фалькон последовал за Феррерой. Девушка села за стол, и пальцы ее забегали по клавишам. На экране появилась картинка: мужчина, обхвативший сзади женщину, чьи руки упираются в постель, а бедра приподняты. Глаза женщины обращены на камеру. Феррера похлопала по экрану.

– Я совершенно уверена, – сказала она, – что эта женщина – сестра Марисы Морено. Я даже не поленилась отыскать в полиции фотографию, приложенную к делу об исчезновении. На старом снимке ей всего семнадцать, но… а что думаете вы?

На снимке из полицейского архива была девушка африканского типа с распущенными волосами. Невинный, открытый взгляд, плотно сжатые пухлые губы. Женщине на экране было за двадцать – то есть как раз столько, сколько должно было быть Маргарите Морено. Волосы убраны в косички, что не являлось единственным отличием – взгляд ее утратил невинность и блуждал рассеянно, глаза странно поблескивали.

Фалькон поднес к экрану фотографию, данную ему Марисой накануне. На снимке волосы Маргариты были убраны в косы.

– Ты права, Кристина. Хорошо поработала, – сказал он. – Вот мы и приблизились, правда?

– К чему приблизились? – спросила Феррера.

– К иной версии истории, рассказанной Марисой, – ответил Фалькон. – К тому, что побудило ее вступить в связь с Эстебаном Кальдероном, к несексуальной подоплеке этой связи, а возможно, и к причине убийства Инес в ее собственном доме.

– Мариса имеет отношение к русской мафии?

– Я виделся с ней дважды и оба раза вскоре после свидания с ней получал звонки с угрозами, – сказал Фалькон. – А кто этот мужчина в кадре? Известно?

– Пока нет.

– Скажи Кортесу и Диасу, что это нам надо понять в первую очередь. Парень скажет нам, в каком месте они удерживают Маргариту. А сейчас давай‑ка снова навестим Марису.

– Мы оба?

– Мужчин она не любит, – сказал Фалькон. – Я хочу, чтобы ею занялась ты.

По пути на улицу Иньеста Кристина Феррера позвонила Хосе Луису Рамиресу и Висенте Кортесу. Кадр был надежно сохранен в компьютере Рамиреса в файле, пароль к которому знали только он и Феррера.

Марисы дома не оказалось. Они отправились в ее мастерскую на улице Бустос‑Тавера. Мариса открыла им дверь, одетая в алый шелковый халат, распахнутый так, что видны были трусики‑бикини. В одной руке она держала молоток и рубанок, в другой – жеваный сигарный окурок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора