Дэшил Хэммет - Мальтийский сокол стр 9.

Шрифт
Фон

- Что тебе от меня надо, Данди? - спросил он твердо и ре-

шительно, так же твердо и решительно он и смотрел на него.

Лейтенант Данди, не шевелясь, продолжал следить за Спей-

дом одними глазами.

Том снова заерзал на диване, шумно выдохнул через нос и

примирительно проворчал:

- Мы же не ссориться пришли, Сэм.

Не обращая внимания на Тома, Спейд обращался к Данди:

- Ну, чего тебе от меня надо? Выкладывай. Кто ты такой,

чтобы брать меня за горло в моем собственном доме?

- Хорошо, - сказал Данди глухо, - садись и слушай.

- Это я и без тебя решу, сидеть мне или стоять, - ответил

Спейд, не двигаясь с места.

- Ради бога, перестаньте, - взмолился Том. - На кой черт

нам ссориться? Если ты хочешь знать, Сэм, почему мы не выло-

жили тебе все напрямик, так вспомни, что, когда я спросил

тебя, кто такой Терзби, ты мне ответил, дескать, не суй свой нос

в чужие дела. Не надо с нами так, Сэм. Мы ведь на работе.

Лейтенант Данди вскочил на ноги и, стоя рядом с более вы-

соким Спейдом, воинственно задрал подбородок.

- Я предупреждал, что рано или поздно ты посколь-

знешься.

Спейд, подняв брови, снисходительно скривил рот.

- Это с каждым может случиться, - сказал он с издева-

тельским спокойствием.

- А теперь вот случилось с тобой.

Спейд улыбнулся и покачал головой.

- Со мной все в порядке. Не беспокойся. - Улыбка исчезла

с его лица. Верхняя губа над левым клыком нервно дернулась.

Глаза стали узкими и колючими. Он, как и лейтенант, загово-

рил низким грудным голосом. - Мне это не нравится. Что вы

здесь вынюхиваете? Говорите прямо или выметайтесь и не ме-

шайте спать.

- Кто такой Терзби?

- Я сказал Тому все, что знал о нем.

- Ни черта ты не сказал Тому.

- Я сам ни черта не знаю.

- Зачем ты сел ему на хвост?

- Это не я, а Майлз. А на хвост он ему сел по той простой

причине, что этого пожелал клиент, заплативший настоящими

американскими долларами.

- Кто этот клиент?

Спокойствие вернулось к Спейду. Он сказал с упреком:

- Ты же знаешь, что я не могу ответить на этот вопрос, не

заручившись согласием клиента.

- Или ты сейчас говоришь это мне, или будешь отвечать

перед судом, - сказал Данди запальчиво. - Не забывай, что

речь идет об убийстве.

- Возможно. А ты, радость моя, не забывай, с кем имеешь

дело. Я сам решу, что мне говорить тебе, а что - нет. Я уже

давно отвык рыдать только оттого, что меня разлюбили поли-

цейские.

Том пересел с дивана на кровать. На его небритом, испач-

канном грязью усталом лице залегли глубокие морщины.

- Не дури, Сэм, - попросил он. - Подумай и о нас. Как

мы сможем поймать убийцу Майлза, если ты не расскажешь

нам то, что знаешь?

- Вам нечего об этом беспокоиться, - сказал ему

Спейд. - Я сам похороню своего мертвеца.

Лейтенант Данди сел и снова уперся руками в колени.

- Я в этом и не сомневался, - сказал он и улыбнулся с

мрачным удовольствием.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3